Mesures visant à empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances | UN | اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
Méthodes, procédés, voies utilisés pour la fabrication illicite | UN | :: أساليب وعمليات وطرق الصنع غير المشروع |
Prévention du détournement des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
Préoccupée par le détournement et l'usage impropre de précurseurs pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, | UN | إذ يقلقها تسريب السلائف وإساءة استعمالها من أجل صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع، |
:: Répression de la fabrication illicite et poursuites pénales. | UN | :: المحاكمة على التصنيع غير المشروع والمعاقبة عليه. |
Méthodes, procédés, voies utilisés pour la fabrication illicite | UN | :: أساليب وعمليات وطرق الصنع غير المشروع |
Méthodes, procédés, voies utilisés pour la fabrication illicite | UN | :: أساليب وعمليات وطرق الصنع غير المشروع |
En outre, les termes employés dans la section relative à la fabrication illicite prêtaient à confusion. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان هناك التباس فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في الباب الذي يتناول الصنع غير المشروع. |
Réaffirmant notre volonté de combattre le détournement de précurseurs et d’autres substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, | UN | وإذ نعيد تأكيد التزامنا بمكافحة تسريب المركبات اﻷولية وسائر المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، |
i) Mesures visant à prévenir la fabrication, l'importation, l'exportation, le trafic, la distribution illicites et le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها؛ |
i) Mesures visant à prévenir la fabrication, l'importation, l'exportation, le trafic, la distribution illicites et le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها |
i) Mesures visant à prévenir la fabrication, l'importation, l'exportation, le trafic, la distribution illicites et le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها؛ |
i) Mesures visant à prévenir la fabrication, l'importation, l'exportation, le trafic, la distribution illicites et le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها |
Il nous semble que le commerce illicite des armes découle naturellement de la fabrication illicite et excessive de celles-ci. | UN | ويبدو لنا أن من الطبيعي أن يكون الاتجار غير المشروع بالأسلحة ناتجا عن التصنيع غير المشروع والمفرط لتلك الأسلحة. |
Toutefois, en dépit des efforts accrus des gouvernements pour empêcher le détournement des précurseurs, les saisies signalées ne représentaient encore qu'une faible fraction des quantités utilisées dans la fabrication illicite de drogues. | UN | ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات. |
b) La noréphédrine se prête fort bien à la fabrication illicite d’amphétamine et joue un rôle important comme précurseur. | UN | (ب) أن النورإيفيدرين مادة ملائمة جدا للصنع غير المشروع للأمفيتامين، وأنها تلعب دورا هاما بوصفها سليفة. |
En 1998, l'Ukraine a fait état pour la première fois de la fabrication illicite de méthamphétamine. | UN | وفي عام 1998 أبلغت أوكرانيا للمرة الأولى عن حدوث صنع غير مشروع للميتامفيتامين. |
Pour les drogues pour lesquelles une forte augmentation ou une forte diminution de la fabrication illicite avait été notée à la question 52, veuillez indiquez brièvement les raisons de cette évolution. | UN | وفيما يخص المخدرات التي أشير إلى حدوث زيادة شديدة أو انخفاض شديد في صنعها غير المشروع في السؤال 52، يرجى بيان أسباب ذلك بإيجاز. |
Plusieurs États ont précisé que les substances servant à la fabrication illicite de drogues faisaient l'objet d'une surveillance. | UN | وذكرت بعض الدول أن المواد التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير قد وضعت رهن المراقبة. |
Compte tenu des problèmes particuliers de la région de l'Asie à l'égard de la fabrication illicite de la métamfétamine, il a été noté que l'adoption de contrôles stricts sur la production et le commerce de l'éphédrine, précurseur clef, accompagnée d'un renforcement des capacités de faire respecter la loi, avait porté un coup sévère aux trafiquants. | UN | ولوحظ، في ازاء المشاكل الخاصة الموجودة في المنطقة اﻵسيوية والمرتبطة بالصنع غير المشروع للميثامفيتامينات، ان فرض ضوابط مشددة على انتاج وتجارة الايفدرين، وهو من السلائف الرئيسية، وكذلك تعزيز قدرات انفاذ القوانين، قد سددا ضربة قاسية الى المتجرين. |
la fabrication illicite englobe : | UN | ويتعلق الإنتاج غير المشروع بالتصنيع غير المأذون به في المرافق المأذون لها وكذلك بالتصنيع غير المشروع خارج المرافق المأذون لها ويشمل ما يلي: |
La Namibie a institué un point de contact national pour les questions liées aux armes légères, dont le rôle consiste à contrôler le trafic et la fabrication illicite de telles armes. | UN | أقامت ناميبيا مركز تنسيق قطريا يعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وهدف هذه الهيئة هو مراقبة الاتجار غير المشروع والتصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
2. Engage l'Organe international de contrôle des stupéfiants à renforcer encore la communication avec les États Membres et à collaborer avec eux pour trouver des moyens de contrôler et surveiller plus efficacement le commerce des produits chimiques précurseurs fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; | UN | 2- تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات إلى مواصلة العمل على تدعيم الاتصالات مع الدول الأعضاء والتعاون معها على اكتشاف الفرص المتاحة لزيادة فعالية مراقبة ورصد التجارة في السلائف الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدّرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع؛ |
a) L'importance que l'anhydride acétique revêt pour la fabrication illicite est bien établie et l'on sait qu'il est essentiel pour la fabrication illicite d'héroïne et que c'est le produit chimique que les trafiquants cherchent à se procurer de préférence. | UN | (أ) أن أهمية انهيدريد الخل في الأغراض الصناعية غير المشروعة راسخة، وانه معترف به كمادة أساسية في عملية الصنع غير المشروع للهيروين، كما أنه المادة الكيميائية المفضلة التي يسعى المتجرون للحصول عليها. |
Préoccupée par l'expansion de la fabrication illicite et de la distribution nationale et internationale illicite de tramadol dans certains pays, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء اتِّساع نطاق صنع الترامادول على نحو غير مشروع وتوزيعه محلياًً ودولياًً على نحو غير مشروع في بعض البلدان، |
Les saisies de ces drogues s'étant également stabilisées, on peut supposer que la fabrication illicite n'augmente pas. | UN | كما استقرت كميات المضبوطات من تلك المخدرات، الأمر الذي يوحي بعدم تزايد صنعها بصورة غير مشروعة. |