Les partenariats régionaux et la coopération dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports peuvent souvent jouer un rôle de catalyseur pour les réformes nationales. | UN | ويمكن للشراكات والتعاون الإقليميين في مجال تيسير التجارة والنقل أن يوفرا، في كثير من الأحيان، حافزاً للإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة. |
Elle pouvait servir à soutenir les relations commerciales SudSud existantes, par exemple dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ويمكن استغلاله لاستدامة الصلات التجارية فيما بين بلدان الجنوب التي أصبحت قائمة بالفعل، مثل تيسير التجارة والنقل. |
Ce projet devrait contribuer à la conception et à la mise en œuvre de projets de coopération technique et de renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل. |
Il a souligné qu'il fallait réviser la législation existante et la réglementation en vigueur sur la facilitation du commerce et des transports. | UN | وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل. |
Une approche cohérente de la facilitation du commerce et des transports 7 | UN | الحاجة إلى نهج متسق لتيسير التجارة والنقل 6 |
En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
la facilitation du commerce et des transports dans le cadre de la mutation structurelle de l'économie 5 | UN | تيسير التجارة والنقل كجزء من التغير الهيكلي 5 |
Liens entre la facilitation du commerce et des transports et le développement 6 | UN | العلاقات بين تيسير التجارة والنقل والتنمية 5 |
La partie B examine les liens existant entre la facilitation du commerce et des transports et le processus de développement. | UN | :: الجزء باء يمحص النظر في الروابط الموجودة بين تيسير التجارة والنقل وعملية التنمية. |
la facilitation du commerce et des transports dans le cadre de la mutation structurelle de l'économie | UN | تيسير التجارة والنقل كجزء من التغير الهيكلي |
Liens entre la facilitation du commerce et des transports et le développement | UN | العلاقات بين تيسير التجارة والنقل والتنمية |
Il existe donc une relation dynamique entre les deux; la facilitation du commerce et des transports et le développement sont mutuellement bénéfiques. | UN | ومن ثم، فإن هناك علاقة دينامية بين الأمرين؛ فكل من تيسير التجارة والنقل والتنمية يستفيد من الآخر. |
La planification d'un programme de facilitation et la présentation détaillée du calendrier d'exécution et de toutes ses étapes successives contribuent dans une large mesure à faire de la facilitation du commerce et des transports un moteur de développement. | UN | ومن المهم التخطيط لبرنامج للتيسير وتفصيل وتيرته وجميع مراحله حتى يصبح تيسير التجارة والنقل محركاً للتنمية. |
28. La CEE joue un rôle important dans la facilitation du commerce et des transports. | UN | ٨٢ - تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل. |
Les experts avaient examiné les nouveaux problèmes qui se posaient dans les domaines de la facilitation du commerce et des transports et des technologies de l'information et de la communication (TIC). | UN | فقد نظر الخبراء في القضايا الناشئة في مجالات تيسير التجارة والنقل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
9. Ces exemples montrent que la facilitation du commerce et des transports ne peut pas être considérée indépendamment du développement global d'un pays. | UN | 9- تلك إذن أمثلة تبين عدم إمكانية النظر في مسألة تيسير التجارة والنقل بمعزل عن التنمية الشاملة في بلد ما. |
À ces réunions, les principales organisations internationales s'occupant de la facilitation du commerce et des transports ont échangé des expériences et coordonné leur contribution. | UN | وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها. |
Le financement de programmes d'assistance technique et de formation, ainsi que de nouvelles infrastructures de base dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports peuvent jouer un rôle important à cet égard. | UN | وقد يصبح للمساعدة التقنية المالية ولخطط التدريب فضلاً عن وضع بنية أساسية جديدة في هذا الميدان المتعلق بتيسير التجارة والنقل دور هام في هذا المجال. |
La présente note vise à fournir des informations générales en vue de cette réunion d'experts en présentant la facilitation du commerce et des transports dans le cadre plus large du développement. | UN | وترمي هذه المذكرة إلى تقديم معلومات أساسية عن اجتماع الخبراء هذا بعرض السياق الإنمائي الواسع لتيسير التجارة والنقل. |
En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
Par exemple, des projets comme SYDONIA et SIAM ont contribué à l'amélioration des recettes de l'État et à la facilitation du commerce et des transports dans un certain nombre de PMA. | UN | فعلى سبيل المثال، ساهمت مشاريع مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في تحسين الإيرادات الحكومية وتيسير التجارة والنقل في عدد من أقل البلدان نمواً. |
22. Renforcement des capacités pour la facilitation du commerce et des transports dans les pays en développement sans littoral et de transit 49 | UN | 22- بناء القدرات في مجال التجارة وتيسير النقل من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان |
47. La mise en place d'un dispositif juridique et réglementaire favorable revêt la plus haute importance pour la facilitation du commerce et des transports. | UN | 47- وتكتسي تهيئة إطار تنظيمي قانوني تمكيني أهمية حيوية لتيسير النقل والتجارة. |