ويكيبيديا

    "la facture des importations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فاتورة الواردات
        
    • فاتورة استيراد
        
    • فاتورة واردات
        
    • في فواتير استيراد
        
    Il est difficile de réduire la facture des importations, compte tenu des restrictions à l'accès aux technologies disponibles aux États-Unis et dans d'autres pays, ainsi qu'aux matières premières pour une alimentation équilibrée. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذلك الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير حصص إعاشة متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    Les exportations ont certes augmenté de 24 %, mais elles ne permettent de couvrir que moins du tiers de la facture des importations. UN ورغم أن الصادرات زادت بنسبة 24 في المائة، فإنها لا تغطي إلاّ أقل من ثلث فاتورة الواردات.
    Les conséquences de ce délaissement de l'agriculture se sont conjugués à la croissance de la population et à l'expansion de la classe moyenne pour alourdir encore la facture des importations africaines de denrées alimentaires. UN وتؤدي الآثار الناجمة عن إهمال الزراعة، إلى جانب النمو السكاني ووجود طبقة وسطى ناشئة، إلى زيادة ارتفاع فاتورة الواردات الغذائية لأفريقيا.
    Le Ministre a souligné que l'on était certes loin de l'autosuffisance, mais qu'il semblait que la facture des importations de produits alimentaires pourrait diminuer. UN وأكد أن هذا المؤشر لانخفاض فاتورة استيراد الغذاء يستحق الترحيب رغم أن الطريق الى الاكتفاء الذاتي لا يزال طويلا.
    Par exemple, la facture des importations pétrolières des Fidji a triplé en termes absolus entre 2000 et 2009 et a représenté un tiers de la facture des importations en 2009. UN وعلى سبيل المثال، فإن فاتورة واردات فيجي من النفط قد تضاعفت ثلاث مرات بالقيمة المطلقة في الفترة من 2000 إلى 2009، ومثَّلت ثُلث فاتورة الواردات في 2009.
    42. Les projections ci-dessus des prix donnent un ordre de grandeur très approximatif de l'évolution de la facture des importations alimentaires pour les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires du fait de la mise en oeuvre de l'Accord sur l'agriculture. UN ٤٢- وتقدم اسقاطات اﻷسعار المذكورة أعلاه ترتيبا تقريبيا لحجم نطاق التغيرات في فواتير استيراد الغذاء للبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء كنتيجة لتنفيذ اتفاق جولة اوروغواي بشأن الزراعة.
    la facture des importations alimentaires du continent s'élève à 33 milliards de dollars par an et la stagnation et la faiblesse de la productivité agricole continuent de coûter cher à la région. UN وقد بلغت فاتورة الواردات الغذائية للقارة 33 بليون دولار سنويا، ومن الواضح أن ركود وانخفاض مستويات الإنتاجية الزراعية ما زالا يكلفان القارة الكثير.
    La superficie emblavée en céréales secondaires doit augmenter à la suite des mesures adoptées par le Gouvernement dans le secteur agricole pour réduire la facture des importations de céréales. UN ومن المتوقع أن تزداد رقعة الأراضي المزروعة بالحبوب الخشنة نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومة بهدف تخفيض فاتورة الواردات الغذائية.
    Les exportations nettes devraient stagner en raison du tassement de la demande extérieure, tandis que la facture des importations de la plupart des pays augmentera étant donné que les prix des denrées alimentaires et du pétrole atteignent des niveaux records. UN ومن المتوقع أن يحدث ركود في صافي الصادرات بسبب ضعف الطلب الخارجي، في حين أن فاتورة الواردات في معظم البلدان ستزيد نظرا لأن أسعار الأغذية والنفط ستبلغ مستويات قياسية.
    La superficie emblavée en céréales doit augmenter à la suite des mesures adoptées par le Gouvernement dans le secteur agricole pour réduire la facture des importations de céréales. UN ويتوقع أن تزيد رقعة الأراضي المزروعة بالحبوب الغذائية نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومة في القطاع الزراعي لتخفيض فاتورة الواردات الغذائية.
    Il est difficile de réduire la facture des importations, compte tenu des restrictions à l'accès aux technologies disponibles aux États-Unis et dans d'autres pays, ainsi qu'aux matières premières pour une alimentation équilibrée. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذا الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير وجبات متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    15. Un des effets de la hausse des prix du pétrole est l'alourdissement de la facture des importations pétrolières. UN 15- ومن آثار ارتفاع أسعار النفط، ارتفاع فاتورة الواردات النفطية.
    d) La forte augmentation de la facture des importations de produits alimentaires en 2007 s'expliquait par l'augmentation de 23, 7 % des prix en 2006. UN (د) ويعود السبب في ارتفاع فاتورة الواردات من الأغذية في عام 2007 إلى الزيادة التي طرأت على الأسعار والتي وصلت نسبتها إلى 23.7 في المائة عن الأسعار في عام 2006.
    Selon la Puissance administrante, l'Association des agriculteurs collabore activement avec les techniciens de l'administration publique pour accroître la production de légumes verts et réduire ainsi la facture des importations alimentaires de l'île. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تتعاون رابطة مزارعين نشيطة مع المسؤولين الفنيين في الحكومة لزيادة إنتاج الخضر وتخفيض فاتورة استيراد الأغذية في الجزيرة.
    6. La baisse des prix des produits de base agricoles sur les marchés internationaux par rapport au record de juin 2008, s'ajoutant à des tarifs de transport moins élevés, pourrait alléger quelque peu la facture des importations céréalières des pays à faible revenu et à déficit vivrier. UN 6- ويمكن أن يؤدي انخفاض أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية منذ بلوغ الذروة في حزيران/يونيه 2008، بالاقتران مع انخفاض أسعار الشحن، إلى تخفيف فاتورة استيراد الحبوب شيئاً ما بالنسبة إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني عجزاً غذائياً.
    CAMBRIDGE –La facture des importations américaines s'élève à 2400 milliards de dollars par an, soit plus de deux fois celles de la Chine plus celles des 27 pays de l'UE. Et comme les importations des USA varient en fonction de l'état de leur économie, il en est de même des exportations des autres pays. News-Commentary كمبريدج ـ إن فاتورة استيراد الولايات المتحدة تتجاوز الآن 2.4 تريليون دولار أميركي، أو أضخم من ضعف نظيرتها لدى الصين وأعظم من نظيرتها لدى بلدان الاتحاد الأوروبي السبعة والعشرين مجتمعة. وكما يتغير حجم واردات الولايات المتحدة بتغير القوة الإجمالية للاقتصاد الأميركي، فكذلك يتغير حجم صادرات بلدان أخرى.
    Active, la Farmer's Association (association des agriculteurs) coopère avec les techniciens du Gouvernement pour accroître la production de légumes verts et réduire la facture des importations alimentaires de l'île. UN وتتعاون رابطة مزارعين نشطة مع الموظفين الفنيين في الحكومة من أجل زيادة إنتاج الخضروات وتقليص فاتورة واردات الأغذية إلى الجزيرة.
    Selon les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la facture des importations africaines de denrées alimentaires est passée, au cours des 20 dernières années, de 7,5 milliards de dollars à plus de 44 milliards de dollars par an. UN وتشير تقديرات منظمة الأغذية والزراعة إلى أنه على مدى السنوات العشرين الماضية، ارتفعت فاتورة واردات أفريقيا من الأغذية من 7.5 بلايين إلى أكثر من 44 بليون دولارات في السنة().
    Par exemple, entre 20022003 et 20072008, la facture des importations de céréales des pays à faible revenu et à déficit alimentaire est passée de 6,5 milliards de dollars à 14,6 milliards de dollars en Afrique, de 7 milliards de dollars à 15,4 milliards de dollars en Asie et de 0,3 milliard de dollars à 0,7 milliard de dollars dans la région Amérique latine et Caraïbes. UN فعلى سبيل المثال، زادت فاتورة واردات الحبوب للبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز في الأغذية في الفترة 2007-2008 (بالمقارنة مع الفترة 2002-2003) من 6.5 مليار إلى 14.6 مليار دولار في أفريقيا، ومن 7.0 مليارات إلى 15.4 مليار دولار في آسيا، ومن 0.3 مليار إلى 0.7 مليار دولار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي().
    26. Aide alimentaire : A court terme, les PMA importateurs nets de denrées auront besoin d'une aide alimentaire accrue ou d'un soutien renforcé de la balance des paiements pour financer l'alourdissement prévu de la facture des importations de vivres Assistance également recommandée dans la Déclaration ministérielle de Marrakech. UN ٦٢- المعونة الغذائية: في اﻷجل القصير ستحتاج أقل البلدان نمواً المستوردة الصافية لﻷغذية إلى زيادة المعونة الغذائية و/أو دعم ميزان المدفوعات لتغطية الزيادات المتوقعة في فواتير استيراد اﻷغذية)٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد