ويكيبيديا

    "la famille internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسرة الدولية
        
    Nous devons également ne pas douter que les actes des terroristes rendent l'avenir incertain pour la famille internationale. UN كما أنها المدخل الضروري للتأكد من أن أعمال الإرهاب تجعل الأسرة الدولية كلها تواجه مصيرا مجهولا.
    Il est plus que temps que la Palestine entre dans la famille internationale des nations. UN فلقد تأخر كثيرا انضمام فلسطين إلى الأسرة الدولية.
    :: Examen de la famille internationale des classifications économiques et sociales; UN :: استعراض الأسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية
    Nous pensions alors qu'en faisant partie de la famille internationale des nations, les Fidji pourraient montrer, par l'exemple, comment le monde devrait être. UN ورأينا حينئذ أن فيجي ببقائها جزءا من الأسرة الدولية للأمم يمكن أن تدلل بالأمثلة على الطريقة التي ينبغي أن يكون عليها العالم.
    Nous pensons que la famille internationale devrait analyser sérieusement les causes du phénomène terroriste et les moyens de le combattre et de l'éliminer complètement de la face de la terre. UN ونعتقد أن من واجب الأسرة الدولية أن تفكر بشكل جدي في أسباب هذه الظاهرة، وطرق مواجهتها لكي تستأصلها من عالمنا.
    Par l'adoption de cette loi, la SerbieetMonténégro a franchi la dernière étape sur la voie de son intégration complète dans la famille internationale des États parties à cet important instrument international de désarmement. UN وباعتماد هذا القانون اتخذت صربيا والجبل الأسود خطوة نهائية على طريق الاندماج الكامل في الأسرة الدولية للدول الأعضاء في هذا الصك الدولي الهام في مجال نزع السلاح.
    Après tout, le régime commercial est destiné à fournir des avantages à tous, et non pas à condamner les groupes les plus fragiles et les plus vulnérables de la famille internationale à une marginalisation et à une asphyxie économique. UN فالغرض من نظام التجارة، في المحصلة، هو توفير الفوائد للجميع لا الحكم على أكثر مجموعات الأسرة الدولية هشاشة وضعفاً بالتهميش وخنق اقتصاداتها.
    Elle a besoin de la compréhension et de l'appui de la communauté internationale pour pouvoir aller de l'avant et retrouver sa dignité et la place qui lui revient en tant que membre responsable de la famille internationale des nations. UN وهي بحاجة إلى تفهم ودعم المجتمع الدولي لتتمكن من المضي قدما، واستعادة كرامتها ومكانها الصحيح، بوصفها عضوا مسؤولا في الأسرة الدولية للأمم.
    Nous appelons donc de cette tribune l'ensemble de la famille internationale à appuyer les efforts en faveur de la paix et de la stabilité au Soudan car l'intensification de ces efforts permettra de promouvoir la paix et la stabilité dans toute l'Afrique. Nous devons nous abstenir de toute action susceptible d'entraver ces efforts ou de leur nuire. UN ولذلك، فإننا ندعو الأسرة الدولية جمعاء عبر محفلكم الموقر هذا لدعم جهود السلام والاستقرار في السودان انطلاقا من حقيقة أن تعزيز هذه الجهود دعم لسلام واستقرار أفريقيا، ووجوب النأي عن كل ما يمكنه الإضرار بتلك الجهود أو التأثير السالب عليها.
    En conséquence, le Groupe d'experts examinera ces classifications une fois qu'elles seront achevées, soit en 2012, pour les valider à la lumière des critères en vigueur et déterminer s'il convient de les inclure dans la famille internationale des classifications statistiques; UN وبناء على ذلك سينظر فريق الخبراء في هذه التصنيفات بمجرد وضعها في صيغتها النهائية، أي في عام 2012، للتحقق من صحتها على أساس معايير التصنيفات القائمة وسينظر في إدراجها في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية؛
    Le Groupe d'experts continuera de veiller à ce que les principes d'harmonisation et de convergence soient respectés dans l'élaboration des classifications composant la famille internationale des classifications statistiques. UN 4 - وسيواصل فريق الخبراء العمل من أجل ضمان المواءمة والتقارب في وضع التصنيفات في إطار الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية.
    d) Évaluer le bien-fondé des demandes d'inclusion de classifications dans la famille internationale des classifications statistiques en tant que classification type; UN (د) تقييم مدى ملاءمة طلبات إدراج تصنيفات في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية كتصنيفات موحدة؛
    f) Mettre au point une méthode stratégique dans la perspective de l'élargissement de la famille internationale des classifications statistiques. UN (و) وضع نهج استراتيجي من أجل تطوير الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية في المستقبل.
    Ils doivent être spécialisés dans l'élaboration et l'application des classifications et pouvoir rendre compte de la façon dont la famille internationale des classifications statistiques est appliquée aux échelons national et régional. UN 14 - وينبغي لأعضاء فريق الخبراء أن يكونوا خبراء في مجال وضع وتطبيق التصنيفات، وأن يمثلوا خبرات وطنية وإقليمية في تطبيق الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية.
    Le Groupe d'experts a confirmé que la famille internationale des classifications économiques et sociales réunirait toutes les classifications internationales qui représentent des classifications types pour un domaine statistique donné, qu'elles soient expressément approuvées par la Commission de statistique (ou un organe similaire) ou non. UN ٢٤ - أكد فريق الخبراء أن الأسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية تشمل جميع التصنيفات الدولية التي تمثل معايير مجال إحصائي معين، سواء أقرته اللجنة الإحصائية (أو هيئة مماثلة) بشكل صريح أم لا.
    Un document complémentaire, destiné à aider les dépositaires à promouvoir l'adoption d'une classification dans la famille internationale des classifications économiques et sociales, ainsi qu'un document présentant les critères d'évaluation permettant de déterminer si des classifications statistiques internationales doivent être considérées comme des classifications de référence, dérivées, connexes ou autres, ont été élaborés. UN ٢٦ - وجرى العمل أيضا على وضع مستند لمساعدة القيمين على التصنيفات على وضع تصنيف في إطار الأسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية، إلى جانب وثيقة بشأن معايير التصنيف مصمَّمة من أجل إتاحة تصنيف التصنيفات الإحصائية الدولية بوصفها مرجعية أو مستمدة أو ذات صلة أو غير ذلك.
    Le Groupe d'experts recommande à la Commission de statistique de continuer à lui confier les fonctions qu'elle avait définies à sa trentième session, notamment l'examen de nouvelles classifications qui pourraient être incluses dans la famille internationale des classifications statistiques. UN 11 - ويوصي فريق الخبراء اللجنة الإحصائية بأن تستمر في أن تعهد إلى فريق الخبراء بالمهام التي تم تحديدها في الدورة الثلاثين للجنة الإحصائية، بما في ذلك استعراض تصنيفات جديدة مختارة لإدراجها في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية.
    b) Coordonner les travaux sur les classifications types appartenant à la famille internationale des classifications statistiques, notamment examiner les modifications à apporter aux classifications et en préciser les effets sur les autres classifications internationales; UN (ب) تنسيق العمل بشأن التصنيفات الموحدة الأعضاء في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية، بما في ذلك دراسة التغييرات في التصنيفات وتوضيح علاقتها بتصنيفات دولية أخرى؛
    c) Promouvoir la prise en compte des classifications types de la famille internationale des classifications statistiques dans les systèmes statistiques régionaux et nationaux en vue d'améliorer la comparabilité internationale des données; UN (ج) تشجيع اعتماد تصنيفات موحدة في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية في إطار النظم الإحصائية الإقليمية والوطنية لتحسين المقارنة الدولية للبيانات؛
    Le Groupe d'experts des classifications statistiques internationales a été chargé par la Commission de statistique, à sa trentième session tenue du 1er au 5 mars 1999, de renforcer la coopération dans le domaine des classifications internationales et d'assurer l'harmonisation et la convergence entre les classifications appartenant à la famille internationale des classifications statistiques (E/1999/24, chap. VII). UN 1 - كلفت اللجنة الإحصائية، في دورتها الثلاثين المعقودة في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 1999، فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الإحصائية الدولية بتحسين التعاون في مجال التصنيفات الدولية وضمان الانسجام والتقارب بين التصنيفات في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية (E/1999/24، الفصل الثامن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد