Le PAM continue, en coopération avec la FAO et le PNUD, à fournir une aide nutritionnelle aux populations victimes de catastrophes naturelles. | UN | ويواصل برنامج الأغذية العالمي توفير المساعدة في مجال التغذية للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la FAO et le PAM dispensent une formation en matière de marketing, de traitement des aliments et de nutrition et fournissent des intrants agricoles et des technologies permettant d'économiser de la main-d'œuvre. | UN | وتتيح منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي التدريب في مجالات التسويق، ومعالجة الأغذية والتغذية، إضافة إلى المدخلات الزراعية والتكنولوجيات الموفرة للعمالة. |
D'après la FAO et le PAM, environ 1 613 000 personnes ont besoin d'aide alimentaire et de soutien agricole. | UN | واستنادا إلى الفاو وبرنامج الأغذية العالمي، ما زال نحو 000 613 1 شخص يحتاجون إلى الدعم الغذائي والزراعي. |
la FAO et le PNUD vont participer à un projet de développement de la pêche dans les zones de Merka à Adale. | UN | وستشترك الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قريبا في مشروع لتنمية مصائد اﻷسماك يشمل مناطق من مركا الى أدالي. |
Le PAM s'est engagé à collaborer avec la FAO et le FIDA à la mise en œuvre de la réforme de ce comité. | UN | والتزم البرنامج بالعمل مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ إصلاح تلك اللجنة. |
Des réunions de travail ont lieu régulièrement au siège avec les principaux partenaires stratégiques, dont la FAO et le PNUD. | UN | وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la FAO et le PNUD ont mis au point et exécuté des programmes avec des partenaires et des gouvernements sur le patrimoine des femmes, les droits de succession et le VIH. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع وتنفيذ برامج مع الشركاء والحكومات بشأن العلاقة بين حقوق المرأة في الملكية والميراث وإصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
la FAO et le PAM ont proposé leurs services d'assistance technique au Gouvernement pour l'évaluation de la sécurité alimentaire compte tenu des dommages subis par les récoltes. | UN | وقدمت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة التقنية إلى الحكومة لإجراء تقييم لحالة الأمن الغذائي في ضوء الأضرار التي لحقت بالمحاصيل. |
Le Comité a demandé en outre des informations sur l'expérience acquise par d'autres organismes tels que la FAO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en matière d'évaluation thématique. | UN | وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن تجارب الوكالات الأخرى التي تجري تقييمات حسب الموضوع، مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Comité a demandé en outre des informations sur l'expérience acquise par d'autres organismes tels que la FAO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en matière d'évaluation thématique. | UN | وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن تجارب الوكالات الأخرى التي تجري تقييمات موضوعية، مثل منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les méthodes révisées permettent de grouper les données relatives à l'utilisation des terres sur plusieurs niveaux en se fondant sur le système de classification de la couverture des terres mis au point par la FAO et le Programme des Nations Unies pour l'environnement en 2005. | UN | ويقدم النهج المنقح تجميعا متعدد المستويات لاستغلال الأراضي على أساس نظام تصنيف الغطاء الأرضي الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005. |
En 1982, la FAO et le PNUD ont décidé de mettre fin à ce projet au plus tard en 1990 et de vendre les navires en procédant progressivement. | UN | وفي عام ١٩٨٢ قررت الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التخلص تدريجيا من اتفاق المجمع بحلول عام ١٩٩٠ وبيع السفن. |
la FAO et le PAM collaborent à des activités de sécurité alimentaire. | UN | وتتعاون الفاو وبرنامج اﻷغذية العالمي في أنشطة مأمونية اﻷغذية. |
la planification et la mise en oeuvre d'un soutien pour l'application de la Convention de Rotterdam - en collaboration avec la FAO et le PNUE | UN | :: تخطيط وتنفيذ الدعم اللازم لاتفاقية روتردام، بالتعاون مع الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il est convaincu que seront mises en lumière des synergies avec le travail de l'ONUDI dans d'autres secteurs, tels que la coopération interinstitutions avec la FAO et le FIDA. | UN | وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
L'Organisation fait de son mieux pour intégrer tous les services de l'ONUDI à la recherche de solutions, et depuis deux ans, elle renforce et améliore sa coopération avec des organisations telles que la FAO et le FIDA. | UN | وهي تبذل ما بوسعها من جهد لتدمج جميع خدماتها في سبيل إيجاد تلك الحلول وقد قامت في السنتين الماضيتين بتعزيز وتحسين تعاونها مع منظمات مثل منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
la FAO et le FIDA sont en outre membres du groupe d'examen technique de l'initiative < < Achats au service du progrès > > , qui se réunit tous les ans pour en guider la mise en œuvre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عضوان في فريق الاستعراض التقني لمبادرة الشراء من أجل التقدم الذي يعقد اجتماعا سنويا لتوجيه التنفيذ. |
Des réunions de travail ont lieu régulièrement au siège avec les principaux partenaires stratégiques, dont la FAO et le PNUD. | UN | وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Bien que les informations fournies soient considérées comme exactes compte tenu des données disponibles au moment de l'élaboration du présent document d'orientation des décisions, la FAO et le PNUE déclinent toute responsabilité quant à d'éventuelles omissions ou aux conséquences qui pourraient en résulter. | UN | على الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه. |
Le secrétariat du FEM, la FAO et le PNUD ont participé à ces débats, qui ont porté sur deux thèmes distincts. | UN | وشاركت في هذه المناقشات أمانة مرفق البيئة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la FAO et le FIDA continuent de promouvoir dans leurs projets la lutte intégrée contre les ravageurs. | UN | ويواصل كل من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تشجيع اﻹدارة المتكاملة لﻵفات في المشاريع التي يضطلع بها كل منهما. |
la FAO et le FIDA ont institué la bonne pratique consistant à créer des bureaux ou directions des partenariats chargés d'aider à mettre en œuvre la stratégie et à fournir un appui. | UN | ورسخت الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ممارسة جيدة تتمثل في إنشاء مكاتب أو مديريات للشراكة بهدف المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية وتقديم الدعم. |
Le PAM, la FAO et le FIDA ont constitué un groupe de travail sur l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition et le développement rural afin de concourir à l'exécution du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وأنشأ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الفريق العامل المعني بالزراعة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
Le PNUE, la FAO et le Programme alimentaire mondial développent actuellement la deuxième version de GeoNetwork. | UN | ويطوّر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو وبرنامج الأغذية العالمي الصيغة الثانية من برامجية الشبكة الأرضية. |
la FAO et le PAM ont mené ensemble une analyse complète de la sécurité alimentaire et de la vulnérabilité qui a servi de nouveau point de départ à la sécurité alimentaire pour le territoire palestinien occupé et de fondement à un nouveau système de surveillance de la sécurité alimentaire. | UN | واشتركت الفاو مع برنامج الأغذية العالمي في تحليل شامل للأمن الغذائي وقلة المناعة وفّر خط الأساس الجديد للأمن الغذائي في الأرض الفلسطينية المحتلة وشكّل أساسا لنظام جديد لمراقبة الأمن الغذائي. |
7.6.2 Nombre d'activités liées à la survie conduites en partenariat avec l'OIT la FAO et le FIDA. | UN | 7-6-2 عدد الأنشطة المتصلة بأسباب المعيشة المضطلع بها بالتعاون مع مكتب العمل الدولي والفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
En 2011, un manuel sur la production de cultures bio dans les Andes a été publié par la FAO et le Secrétariat du Partenariat de la montagne sur un projet dans la zone de Cotopaxi en Equateur, fournissant des données techniques sur des méthodes de culture traditionnelles et innovantes sans emploi de produits chimiques. | UN | 65 - وفي عام 2011، نشرت منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع أمانة شراكة الجبال كتيباً عن إنتاج المحاصيل العضوية في مناطق الأنديز، وذلك في سياق مشروع في منطقة كوتوباكسي في إكوادور، يقدم معلومات فنية حول تقنيات الزراعة التقليدية والمبتكرة من دون استخدام المواد الكيميائية. |
la FAO et le Gouvernement brésilien ont organisé la Conférence internationale sur la réforme agraire et le développement rural à Porto Alegre (Brésil), du 7 au 10 mars 2006. | UN | 22 - ونظمت منظمة الأغذية والزراعة مع حكومة البرازيل المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في بورتو أليغري، البرازيل، في الفترة من 7 إلى 10 آذار/مارس 2006. |
En novembre 2003, la FAO et le PAM ont signé un document sur l'approfondissement de la coopération entre la FAO et le PAM par lequel les deux organisations s'engagent à renforcer leur coopération. | UN | - وفي نوفمبر/تشرين الثاني 2003 وقعت منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج وثيقة بشأن " تعميق التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية الدولي " تعبر عن التزام مشترك بتعزيز التعاون بينهما. |
Établies conjointement par la FAO et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), elles ont été publiées en 2012. | UN | وقد شارك في إعداد هذه المبادئ التوجيهية كل من منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتم نشرها في عام 2012. |