Il faudra indiquer sur la FDS le nom, l'adresse complète et le(s) numéro(s) de téléphone du fournisseur. | UN | ينبغي أن تتضمن صحيفة بيانات السلامة اسم المورد وعنوانه بالكامل ورقم هاتفه. |
La source pour la limite d'exposition professionnelle devrait figurer sur la FDS. | UN | ويتعين توضيح مصدر حدود التعرض المهني في صحيفة بيانات السلامة. |
Pour énumérer les valeurs biologiques limites utiliser la dénomination chimique précisée en section 3 (Composition/information sur les composants) de la FDS. | UN | وعند ذكر قيم الحدود البيولوجية، استخدم الاسم الكيميائي كما هو محدد في الفقرة 3 من صحيفة بيانات السلامة. |
D'autres paramètres physiques ou chimiques en plus de ceux qui sont indiqués ci-dessus, peuvent aussi être inclus dans cette section de la FDS. | UN | وبالإضافة إلى ما ذُكر أعلاه، يمكن أيضاً أن تشمل هذه الفقرة من صحيفة بيانات السلامة البارامترات الفيزيائية أو الكيميائية الأخرى. |
Il faudrait indiquer sur la FDS si les données toxicologiques proviennent d'études sur l'homme ou sur l'animal. | UN | وينبغي أن يذكر في صحيفة بيانات السلامة ما إذا كانت بيانات السُمِّيَّة قد أُعدت على أساس البشر أم الحيوانات. |
Donner dans cette section des informations concernant l'établissement de la FDS. | UN | توضح هذه الفقرة المعلومات ذات الصلة بإعداد صحيفة بيانات السلامة. |
Le texte original de la FDS a été conservé tel quel. | UN | يجب الحفاظ على نص صحيفة بيانات السلامة كما ورد دون تغيير. |
Quelques amendements proposés pour le texte de la FDS | UN | اقتراح إدخال تعديلات قليلة على نص صحيفة بيانات السلامة. |
Y a-t-il une possibilité d'inclure intégralement la FDS dans cette annexe? Si elle était ajoutée, je conserverais la présentation du fournisseur. | UN | هل توجد إمكانية إدراج مجموع صحيفة بيانات السلامة في هذا المرفق؟ وإذا أضيفت سأترك الصيغة الأصلية. |
la FDS originale a été incluse comme proposé. | UN | أُدرج أصل صحيفة بيانات السلامة حسب الاقتراح. |
Le texte original de la FDS a été conservé tel quel. | UN | يجب الحفاظ على نص صحيفة بيانات السلامة كما ورد دون تغيير. |
Quelques amendements proposés pour le texte de la FDS | UN | اقتراح إدخال تعديلات قليلة على نص صحيفة بيانات السلامة. |
Y a-t-il une possibilité d'inclure intégralement la FDS dans cette annexe? Si elle était ajoutée, je conserverais la présentation du fournisseur. | UN | هل توجد إمكانية إدراج مجموع صحيفة بيانات السلامة في هذا المرفق؟ وإذا أضيفت سأترك الصيغة الأصلية. |
la FDS originale a été incluse comme proposé. | UN | أُدرج أصل صحيفة بيانات السلامة حسب الاقتراح. |
Ces propriétés devraient toujours figurer sur la FDS. | UN | وينبغي ذكر هذه الخواص دائماً في صحيفة بيانات السلامة. |
Si les données ne sont pas disponibles pour la classification, cela devrait être indiqué clairement dans la FDS pour chaque propriété de base concernée. | UN | وفي حالة عدم توافر معلومات للتصنيف، ينبغي أن يذكر ذلك بوضوح في صحيفة بيانات السلامة عن كل خاصية أساسية معنية. |
A4.2.4.1 On trouvera des informations générales sur le contenu de la FDS au 1.5.3.3 et des informations plus pratiques ci-après. | UN | م 4-2-4-1 هنالك معلومات عامة في الفقرة 1-5-3-3 عن محتوى صحيفة بيانات السلامة. |
A4.3 Informations devant figurer sur la FDS | UN | م 4-3 متطلبات المعلومات من أجل إعداد صحيفة بيانات السلامة |
Les informations données ici devraient compléter celles qui sont fournies en Section 7 - (Manutention et stockage) de la FDS. | UN | والمعلومات المقدمة هنا ينبغي أن تستكمل المعلومات الواردة في الفقرة 7 من صحيفة بيانات السلامة - المناولة والتخزين. |
Si des caractéristiques spécifiques ne sont pas pertinentes ou ne sont pas disponibles, elles devraient néanmoins figurer sur la FDS accompagnées d'une mention indiquant qu'elles ne sont pas pertinentes ou ne sont pas disponibles. | UN | إذا كانت هنالك خصائص محددة غير منطبقة أو غير متاحة، ينبغي أيضاً أن تذكر في صحيفة بيانات السلامة مع بيان أنها لا تنطبق أو غير متاحة. |
Quelques modifications proposées pour la FDS. | UN | إدخال تعديلات قليلة على النص المقترح لصحيفة بيانات السلامة. |