ويكيبيديا

    "la femme dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة في مجال
        
    • المرأة في الميدان
        
    • المرأة في المجال
        
    Le Bureau national de la femme a mené une campagne de diffusion au sujet des droits de la femme dans le domaine du travail. UN وقام المكتب الوطني للمرأة بحملة اعلامية تتعلق بحقوق المرأة في مجال العمل.
    iv) Communiquer ses rapports à la Commission de la condition de la femme chaque fois qu'ils touchent la situation de la femme dans le domaine du droit à l'éducation; UN `4` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    Le Bureau a également aidé à former des membres d’organisations africaines de défense des droits fondamentaux de la femme dans le domaine de ces droits. UN وساعدت المفوضية كذلك في تدريب المنظمات اﻷفريقية المعنية بحقوق المرأة في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة.
    b) Éliminer la discrimination explicite et implicite à l'égard de la femme dans le domaine économique; UN )ب( القضاء على أي تمييز ظاهر أو مستتر ضد المرأة في الميدان الاقتصادي؛
    la femme dans le domaine économique UN المرأة في الميدان الاقتصادي
    Il s'agit là des politiques fondamentales appliquées par le Gouvernement péruvien en vue de l'élimination de la discrimination à l'encontre de la femme dans le domaine économique. UN 245- هذه هي السياسات الأساسية لحكومة بيرو فيما يتصل بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المجال الاقتصادي.
    iv) Communiquer ses rapports à la Commission de la condition de la femme chaque fois qu'ils touchent la situation de la femme dans le domaine du droit à l'éducation; UN `٤` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    843. La présence de la femme dans le domaine du théâtre est en constante évolution. UN 843 - مافتىء حضور المرأة في مجال المسرح يشهد تطورا مطردا.
    Un certain nombre de paragraphes des conclusions adoptées d'un commun accord par le Conseil ont porté sur le rôle de la Commission de la condition de la femme dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. UN ويتناول عدد من الفقرات في الاستنتاجات التي وافق عليها المجلس الدور الذي تقوم به لجنة مركز المرأة في مجال القضاء على الفقر.
    :: Le Niger a ratifié un certain nombre de conventions internationales protégeant les droits de la femme dans le domaine du travail on peut noter : UN - صدَّقت النيجر على عدد من الاتفاقيات الدولية الرامية إلى حماية حقوق المرأة في مجال العمل. ومنها على سبيل الإشارة:
    Cette progression de l'insertion de la femme dans le domaine des relations internationales s'est traduite en pourcentage d'augmentation des femmes dans le service des relations extérieures, via la carrière diplomatique, sous les derniers gouvernements. UN وهذا التقدم في إدماج المرأة في مجال العلاقات الدولية يترجم إلى نسب مئوية لالتحاق المرأة في السلك الأجنبي من خلال العمل الدبلوماسي في فترة الحكومات السابقة.
    L'organisation a instauré une campagne annuelle pour sensibiliser à la manière dont la technologie de l'information et des communications est liée à la violence envers les femmes et pour renforcer les capacités des défenseurs des droits de la femme dans le domaine de cette technologie. UN أنشأت المنظمة حملة سنوية للتوعية بكيفية ارتباط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالعنف ضد المرأة وتعزيز قدرة دعاة حقوق المرأة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    b) Un poste P3 de spécialiste des questions sociales chargé de renforcer la capacité d'analyse de la Section des droits de la femme dans le domaine de la violence contre les femmes. UN (ب) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-3 ليعزز القدرة التحليلية لقسم حقوق المرأة في مجال العنف ضد المرأة.
    La présente section est consacrée aux droits de la femme dans le domaine de l'emploi; à l'examen des Recommandations générales nos 5, 12, 13, 16 à 19 et 25; et à répondre au paragraphe 31 des Conclusions du Comité. UN 145- يتناول هذا الجزء حقوق المرأة في مجال العمالة، والتوصيات العامة رقم 5 و 12 و 13 ومن 16 إلى 19 و 25، وينطوي على استجابة للفقرة 31 الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    b) Un poste P-3 de spécialiste des questions sociales chargé de renforcer la capacité d'analyse de la Section des droits de la femme dans le domaine de la violence contre les femmes. UN (ب) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-3 ليعزز القدرة التحليلية لقسم حقوق المرأة في مجال العنف ضد المرأة.
    Les droits de la femme dans le domaine de la santé se retrouvent, au même titre que ceux des hommes, dans le cadre de la politique nationale de la santé initiée depuis 1995 par le Gouvernement et dont l'objectif général était de contribuer au bien-être de la population par des services de qualité, acceptables et accessibles à la majorité de la population de laquelle une entière participation est attendue. UN 193 - تندرج حقوق المرأة في مجال الصحة، المماثلة لحقوق الرجل، في إطار السياسة الصحية الوطنية التي بدأتها الحكومة منذ عام 1995، والتي ترمي بصفة عامة إلى المساهمة في رفاهة السكان من خلال الخدمات الجيدة التي يقبلها ويحصل عليها معظم السكان الذين تُرتجى منهم المساهمة الكاملة.
    la femme dans le domaine socioculturel UN المرأة في الميدان الاجتماعي - الثقافي
    Par ailleurs, des mesures spécifiques ont été prises pour renforcer la place de la femme dans le domaine économique, et la Tunisie a accueilli, du 2 au 4 octobre 2000, le 48e Congrès mondial des femmes chefs d'entreprise. UN وفضلا عن ذلك، تم اتخاذ تدابير معينة لدعم مكانة المرأة في الميدان الاقتصادي، وقد استضافت تونس، في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر، المؤتمر العالمي الثامن والأربعين للنساء ربات الأعمال.
    De plus, le décret-loi no 14 de 2002 relatif à l'exercice des droits politiques et le décret-loi no 15 de 2002 concernant le Conseil consultatif et le Conseil des députés affirment les droits de la femme dans le domaine politique. UN إضافة إلى صدور المرسوم بقانون رقم 14 لسنة 2002م الخاص بمباشرة الحقوق السياسية، والمرسوم بقانون رقم 15 لسنة 2002م الخاص بمجلسي الشورى والنواب، واللذان أكدا على حقوق المرأة في المجال السياسي.
    Chaque chapitre présente des données statistiques sur la situation de la femme dans le domaine considéré, les principales modifications de l'ordre juridique et une description des politiques, programmes et initiatives les plus pertinents sur la voie de la réalisation de l'égalité de fait des hommes et des femmes et pour surmonter les difficultés qui peuvent demeurer sur certains points particuliers. UN وفيما يتصل بكل فصل، أدرجت بيانات إحصائية متعلقة بحالة المرأة في المجال المقابل، وأهم التعديلات التي تؤثر في النظام القانوني ووصف للسياسات والبرامج والأنشطة الأوثق صلة بالتقدم في تحقيق المساواة الحقيقية بين النساء والرجال والتغلب على الصعوبات التي تظل قائمة، دون شك، فيما يتصل بمسال محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد