ويكيبيديا

    "la femme et à la famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة والأسرة
        
    • للمرأة والأسرة
        
    • بالمرأة والأسرة
        
    Réunion de travail avec les Commissariats à la femme et à la famille au niveau national, afin d'évaluer leur fonctionnement et leurs méthodes de travail. UN :: عقد اجتماعات عمل مع مراكز شرطة المرأة والأسرة على الصعيد الوطني لغرض تقييم عملها وعملياتها؛
    Sélection des membres des Commissariats à la femme et à la famille sur concours. UN :: اختيار رؤساء مراكز شرطة المرأة والأسرة من خلال عملية تنافسية علنية على أساس المؤهلات.
    De 2005 à 2007, les Commissariats à la femme et à la famille ont jugé 21 242 affaires, dont 16 995 selon la procédure de traitement des infractions pénales et 4 247 selon la procédure spéciale de traitement des délits. UN وأثناء الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، أجريت في مراكز شرطة المرأة والأسرة محاكمات في 242 21 قضية: منها 995 16 قضية إجراءات جنح و 247 4 قضية إجراءات محاكمة خاصة.
    En 2005, 30 Commissariats à la femme et à la famille ont été saisis de 57 385 cas de violence intrafamiliale, sans compter l'ensemble des informations reçues au cours du second semestre du Commissariat principal à la femme et à la famille de Guayaquil. UN وفي عام 2005، سُجِّلت 385 57 قضية عنف منزلي في 30 مركز شرطة للمرأة والأسرة. ولا تشمل هذه الأرقام جميع المعلومات المتعلقة بالنصف الأخير من العام لأول مركز شرطة للمرأة والأسرة في غواياكويل.
    Création du Commissariat principal à la femme et à la famille du Canton Lago Agrio-Province de Sucumbios et du Commissariat principal à la femme et à la famille du Canton Francisco de Orellana (Résolution No 0402, du 15 juin 2006 du Sous-secrétariat au budget du Ministère de l'économie et des finances). UN :: إنشاء أول محطة شرطة للمرأة والأسرة في إقليم لاغو آغريو، الواقع في مقاطعة سوكومبيو، وأول مركز شرطة للمرأة والأسرة في إقليم فرانسيسكو دي أوريانا (القرار رقم 402، الصادر عن مكتب وكيل وزارة الشؤون الاقتصادية والتمويل لشؤون الميزانية في 15 حزيران/يونيه 2006)؛
    Un Bureau chargé des questions ayant trait à la femme et à la famille vient d'être institué au sein du Ministère du développement social et de la sécurité humaine. UN وثمة مكتب معني بالمسائل المتصلة بالمرأة والأسرة قد أنشئ، منذ وقت قريب، داخل وزارة التنمية الاجتماعية والأمن السكاني.
    Il est également nécessaire de continuer à tenir compte des indicateurs propres à l'identité sexuelle dans tous les plans et les programmes publics, et de fournir une aide publique aux organisations non gouvernementales qui traitent des questions relatives à la femme et à la famille. UN وذكر أن هناك أيضا حاجة إلى مواصلة إدماج المؤشرات الجنسانية في جميع الخطط والبرامج الحكومية وإلى تقديم دعم حكومي للمنظمات غير الحكومية التي تعنى بقضايا المرأة والأسرة.
    Cet organisme dispose d'un corps de police spécialisé dans les questions de la violence à l'égard des femmes et des droits fondamentaux et chargé d'exécuter les décisions des commissariats à la femme et à la famille. UN وتتضمن هذه الهيئة وحدة شرطية مدربة في مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان، وتتولى مسؤولية تنفيذ أحكام مفوضيات شؤون المرأة والأسرة.
    Autrement dit, elle est chargée de coordonner les travaux et de contrôler les Commissariats à la femme et à la famille et les institutions compétentes : municipalités, services municipaux, commissariats de police et sections politiques, dans les lieux où il n'y a pas de commissariat. UN ويعني هذا أنها مسؤولة عن تنسيق العمل والرقابة على أقسام شرطة المرأة والأسرة والجهات التابعة لها والمكلفة بهذا: الإدارات والفروع وأقسام الشرطة والجهات السياسية. في الأماكن التي تعمل بها الأقسام.
    158. Le premier Commissariat à la femme a été créé en 1994, et il existe actuellement 32 Commissariats à la femme et à la famille en Équateur. UN 158 - وأنشئ أول قسم شرطة للمرأة في سنة 1994، وهناك حالياً 32 من أقسام شرطة المرأة والأسرة في إكوادور.
    Parallèlement, des cours sont dispensés aux Juges et aux Commissaires à la femme et à la famille, qui ont compétence pour connaître des affaires de violence physique, psychologique ou sexuelle, ainsi qu'aux agents de la Police nationale. UN وجرى، بالتوازي، تنظيم دورات تدريبية للقضاة من الجنسين ولأقسام شرطة المرأة والأسرة المختصة للتعرف على حالات العنف البدني والنفسي والجنسي، ولموظفي الشرطة الوطنية.
    243. Une campagne médiatique est organisée par le MAFF périodiquement lors de la célébration des journées nationales et internationales relatives à la femme et à la famille. UN 243- وتنظم وزارة شؤون المرأة والأسرة حملة إعلامية دوريا بمناسبة الاحتفال بالأيام الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والأسرة.
    7) Le Comité prend note de la diminution du nombre de plaintes déposées auprès du Commissariat à la femme et à la famille. UN (7) وتحيط اللجنة علماً بانخفاض عدد الشكاوى المرفوعة إلى المفوضين المكلفين بشؤون المرأة والأسرة.
    De 2005 à 2007, par le nombre de dénonciations, on note une plus forte tendance à dénoncer la violence intrafamiliale et à saisir les Commissariats à la femme et à la famille, comme le montre le tableau ci-dessous : CMF UN واستناداً إلى عدد القضايا المبلغ عنها، جرى تسليط مزيد من الضوء على قضايا العنف المنـزلي أثناء الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، وازداد الطلب على خدمات مراكز شرطة المرأة والأسرة كما ازدادت تلبيتها لهذا الطلب، وذلك كما يتضح من الجدول التالي:
    Par ailleurs, entre 2005 et 2007, on note un nombre croissant de cas où les Commissariats à la femme et à la famille ont pris les mesures de protection prévues par la loi No 103 afin de prévenir de nouveaux actes de violence, conformément aux termes de l'article 13 de cette loi, comme l'indique le tableau ci-dessous : UN غرامة إضافة إلى ذلك، ازداد أثناء الفترة من عام 2005 إلى 2007 عدد القضايا التي أمرت فيها مراكز شرطة المرأة والأسرة باتخاذ تدابير وقائية منصوص عليها في المادة 13 من القانون رقم 103، بهدف منع وقوع أعمال عنف جديدة، وذلك كما يتضح من الجدول التالي:
    En 2006, le nombre de cas enregistrés a été de 64 775, soit une hausse de 11% du nombre de dénonciations de cas de violence intrafamiliale et compte tenu des données communiquées par le Commissariat principal à la femme et à la famille du Canton Lago Agrio qui a commencé à fonctionner en octobre 2006. UN وفي عام 2006، بلغ عدد القضايا المبلغ عنها 775 64 قضية، مما يعكس زيادة في عدد القضايا المبلغ عنها مقدارها 11 في المائة، ويأخذ هذا العدد في الحسبان أيضاً البيانات المقدمة من أول مركز شرطة للمرأة والأسرة في إقليم لاغو آغريو، الذي بدأ العمل في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    - La commission de la préparation des échéances nationales et internationales relatives à la femme et à la famille. UN - لجنة الإعداد للاستحقاقات الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والأسرة.
    Les commissariats à la femme et à la famille sont préférentiellement, mais non exclusivement, compétents dans les cas de violence domestique et d'infractions dont sont victimes les femmes et les mineurs. UN وسيكون للمفوضية المعنية بالمرأة والأسرة اختصاص تفضيلي وإن لم يكن مطلقاً في حالات العنف المنزلي والمخالفات المرتكبة ضد المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد