L'organisation adhère sans réserve aux processus des Nations Unies dans le domaine des droits de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
En effet, les études et enquêtes qui ont été menées pour la vulgarisation et la promotion des droits de la femme et de l'égalité entre les sexes sont insuffisantes. | UN | وفي الحقيقة فإن الدراسات التي أجريت بغية نشر وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين تعتبر غير كافية. |
Elle espère aussi que l'année 1998 marquera un jalon pour la cause de la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes. | UN | وأعربت أيضا عن اﻷمل في أن ينظر إلى عام ١٩٩٨ بوصفه علامة فاصلة على طريق تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Les progrès ont certes été lents, mais la région semble être sur la voie de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | وبينما كانت الخطى بطيئة، تشير الدلائل إلى أن المنطقة تسير على الطريق الصحيح نحو النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
L’atelier aurait pour objectif de revoir et de mettre au point le cadre théorique de la promotion de la femme et de l’égalité des sexes en faveur duquel oeuvraient actuellement les différentes entités des Nations Unies. | UN | وترمي حلقة العمل إلى استعراض إطار العمل النظري للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين الذي تروج له مختلف كيانات اﻷمم المتحدة حاليا، وزيادة تطوير هذا اﻹطار. |
La Constitution récemment promulguée prévoit l'établissement d'une Commission de la femme et de l'égalité entre les sexes parmi les quatre commissions placées sous l'égide d'une Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وينص الدستور الجديد على إنشاء لجنة للمرأة والمساواة بين الجنسين كواحدة من اللجان الأربع العاملة تحت مظلة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
La Commission de la femme et de l'égalité des sexes, la Commission des populations autochtones et la Commission des droits de l'enfant retiennent l'intérêt du CEDAW. | UN | ومن اللجان التي تهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هناك لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، ولجنة الشعوب الأصلية، ولجنة حقوق الطفل. |
Ses fonctions sont considérées comme faisant partie de l'éventail plus large des responsabilités de la Commission de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين. |
L'engagement de la Jordanie en faveur de l'émancipation de la femme et de l'égalité entre les sexes est une priorité nationale. | UN | وقد أضحى التزام الأردن بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين أحد أولويات السياسة الوطنية. |
On peut noter avec satisfaction la volonté politique du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie de faire des droits de la femme et de l'égalité entre les sexes une priorité. | UN | وتلاحَظ بارتياح الرغبة السياسية لحكومة كاليدونيا الجديدة في إعطاء الأولوية لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
La Commission des droits de la femme et de l'égalité des genres du Parlement européen a également fait sienne cette idée au printemps de 2013. | UN | وأيدت لجنة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البرلمان الأوروبي هذه الفكرة أيضا في ربيع عام 2013. |
Un chapitre spécial dans les manuels scolaires est consacré aux questions des droits de la femme et de l'égalité entre les sexes. | UN | ويُكَرّس جزء خاص من الكتاب المدرسي المقرَّر لقضايا حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Le Parlement européen a beaucoup contribué à cette évolution , en particulier par l'intermédiaire du Comité des droits de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | وكان البرلمان الأوروبي مشاركاً نشطاً في هذا التطوُّر، لا سيما بواسطة لجنته المعنية بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
La communauté internationale doit demeurer vigilante et active dans ses efforts en faveur des droits de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | ويجب أن يظل المجتمع الدولي مُتيقِّظاً ونشيطاً في جهوده الرامية إلى إعمال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Le Service de promotion de la femme et de l'égalité contribue aux trois domaines d'activités portant sur : | UN | وتسهم وحدة المرأة والمساواة في مجالات العمل الثلاثة من حيث: |
Collaboration entre le Service de promotion de la femme et de l'égalité et le Gouvernement en vue d'assurer une approche stratégique de lutte contre la violence à l'égard des femmes | UN | وحدة المرأة والمساواة تعمل في الحكومة بأسرها لضمان اتباع نهج استراتيجي إزاء العنف ضد المرأة |
Institutions de promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes | UN | رابعا المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
Les décisions adoptées récemment par la direction générale du PNUD renforceront considérablement l'engagement de celui-ci au service de la cause de la promotion de la femme et de l'égalité entre êtres humains, quel que soit leur sexe. | UN | والقرارات اﻷخيرة التي اتخذتها اﻹدارة العليا للبرنامج تحدث زيادة كبيرة في التزام البرنامج بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
IV. Institutions de promotion de la condition de la femme et de l'égalité des sexes | UN | رابعا - المؤسسات التي تشجع النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
Il souligne la nécessité de réaffirmer ces objectifs et ces engagements de manière à soutenir et à renforcer les progrès réalisés dans la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, et de relever de nouveaux défis qui se feraient jour. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة. |
Le Comité se réjouit que l'État partie reconnaisse l'importance des ONG et autres groupes de la société civile dans la défense des droits de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | 256 - وترحب اللجنة أيضا باعتراف الدولة الطرف بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى في تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Le Conseil regrette vivement que la Convention n'ait pas été incorporée dans la législation danoise. Cette incorporation montrerait à la société en général et aux femmes en particulier l'existence d'un engagement solide en faveur des droits de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | ويأسف المجلس بشدة لكون الاتفاقية لم تُدمج في التشريعات الدانمركية، ذلك أن إدماجها من شأنه أن يكون إشارة إلى المجتمع بصورة عامة والنساء بصورة خاصة بوجود التزام قوي بحقوق المرأة وبالمساواة الجنسانية. |
Des déclarations ont également été faites au nom d'organisations non gouvernementales (ONG) représentant les milieux commerciaux et industriels, d'agriculteurs, d'organisations représentant les peuples autochtones, d'ONG s'occupant des droits de la femme et de l'égalité des sexes et d'ONG représentant la jeunesse, ainsi que par des représentants d'ONG de défense de l'environnement. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلون عن المنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الأعمال والصناعة، والمزارعين، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات المعنية بقضايا المرأة والشؤون الجنسانية، والمنظمات الشبابية غير الحكومية، فضلاً عن ممثلين عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة. |
Dans le cadre de la réforme constitutionnelle de 2003 et d'un mécanisme consensuel parlementaire, le Guyana a créé quatre commissions des droits : la Commission des relations ethniques, la Commission des peuples autochtones, la Commission de la condition de la femme et de l'égalité des sexes et la Commission des droits de l'enfant. | UN | وقد أنشأت غيانا من خلال عملية عام 2003 لإصلاح الدستور وآلية توافق برلماني متفق عليها أربع لجان معنية بالحقوق، هي: لجنة العلاقات الإثنية، ولجنة الشعوب الأصلية، واللجنة المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين، ولجنة حقوق الطفل. |
L'Angola a salué les efforts faits par le Gouvernement en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | ورحبت أنغولا بما تبذله الحكومة من جهود من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Il existe depuis 1990, dans le pays un office public pour l'avancement de la femme qui dépend de la Présidence de la République et qui a fonctionné selon différents schémas administratifs et sous différents noms : Conseil pour la jeunesse, la femme et la famille, Secrétariat de la femme et de l'égalité entre les sexes, enfin Direction nationale de l'équité pour les femmes. | UN | لدى كولومبيا منذ عام ١٩٩٠ مكتب حكومي للمرأة في مكتب رئيس الجمهورية. ويمارس هذا المكتب عمله في ظل ترتيبات ومسميات إدارية مختلفة: مجلس للشباب والمرأة واﻷسرة؛ وأمانة عامة لشؤون المرأة ونوع الجنس؛ وإدارة لتحقيق المساواة للمرأة. |