ويكيبيديا

    "la femme lors de sa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة في دورتها
        
    La seconde phase sera présentée à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-cinquième session, en 2001. UN وستقدم المرحلة الثانية إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001.
    Nous apprécions la possibilité qui nous est offerte de présenter une déclaration à la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-neuvième session. UN إننا نقدر الفرصة التي أتيحت لنا لتقديم بيان إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Les mesures prises par la Commission statistique ont été bien accueillies par la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-deuxième session. UN وقد رحّبت لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين بالإجراء الذي اتخذته اللجنة الإحصائية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa quarante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et de le communiquer à la Commission de la condition de la femme lors de sa trente-neuvième session. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، وأن يتيح التقرير للجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 46/1, adoptée par la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-sixième session, en 2002. UN أعد هذا التقرير استجابة للقرار 46/1 الذي اتخذته لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2002.
    Le Venezuela a réaffirmé la Déclaration et la Plate-forme d'action de Beijing, ainsi que la Déclaration publiée par la Commission sur la condition de la femme lors de sa quarante-neuvième session. UN وأضافت أن فنزويلا تؤيد من جديد إعلان ومنهاج عمل بيجين وكذلك الإعلان الصادر عن اللجنة المعنية بوضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين.
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquante et unième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et de le communiquer à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante et unième session. UN ٢٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يتيح هذا التقرير للجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين.
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, lors de sa cinquante et unième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et de le communiquer à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante et unième session. UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يتيح هذا التقرير للجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين.
    Ces renseignements seront compilés dans des rapports régionaux et présentés, dans toutes les régions, lors des séances d'étude des organismes intergouvernementaux régionaux en 2009 et au début de 2010 et, par la suite, à la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-quatrième session en 2010. UN وقد أعد استبيان موحد لالتماس معلومات من الدول الأعضاء سيجرى تجميعها في تقارير إقليمية تقدم إلى اجتماعات الاستعراض التي تنظمها الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية في جميع المناطق في عام 2009 وأوائل عام 2010، وفيما بعد إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2010.
    Le Howard Center for Family, Religion and Society salue le travail entrepris par la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante sixième session pour faire progresser l'autonomisation des femmes rurales et renforcer leur rôle dans l'élimination de la pauvreté et de la faim, le développement et le règlement des problèmes actuels. UN يُشيد مركز هوارد للأسرة والدين والمجتمع بما تقوم به لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين من أعمال تهدف إلى مواصلة تمكين المرأة الريفية وتعزيز دورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة.
    Le Howard Center est d'avis que pour profiter au mieux aux femmes rurales - et aux sociétés dans lesquelles elles vivent - partout dans le monde, les politiques et programmes créés par la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-sixième session devraient être conçus dans le contexte plus large du renforcement de l'institution qui est au cœur de tout développement fructueux : la famille. UN ويعتقد مركز هوارد أن توفير أقصى فائدة للنساء الريفيات، وللمجتمعات التي يعشن فيها، في جميع أنحاء العالم يستلزم وضع السياسات والبرامج التي أنشأتها لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين في السياق الأوسع لتعزيز المؤسسة التي هي جوهر نجاح كل تنمية ألا وهي الأسرة.
    Dans ce contexte, Mme Shestack rappelle la résolution adoptée par la Commission de la Condition de la femme lors de sa quarante-neuvième session - texte qui soulignait les exigences liées à la traite des personnes (Résolution 49/2). UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى القرار الذي اعتمدته اللجنة المعنية بوضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين والذي سلَّط الأضواء على جانب الطلب في الاتجار بالأشخاص (القرار 49/2).
    Les travaux d'examen et d'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing qu'effectuera la Commission de la condition juridique et sociale de la femme lors de sa quarante-neuvième session, coïncideront avec le trentième anniversaire de la Première conférence mondiale sur la femme, tenue à Mexico en 1975. UN 4- وسوف تتزامن الأنشطة المتعلقة بدراسة وتقييم تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين، التي ستضطلع بها لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، مع الذكرى السنوية الثلاثين للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي انعقد في المكسيك عام 1975.
    DES FEMMES 4. Le rôle d'UNIFEM a été décrit dans un rapport présenté à la Commission de la femme, lors de sa quarantième session (E/CN.6/1996/11). UN ٤ - ورد بيان دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة في تقرير تم تقديمه الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين (E/CN.6/1996/11).
    Le Haut-Commissariat a apporté sa contribution au rapport du Secrétaire général sur la situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter (E/CN.6/2011/6), qui a été présenté à la Commission de la condition de la femme lors de sa cinquante-cinquième session. UN 19 - وأسهمت المفوضية بمدخلات في تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها (E/CN.6/2011/6)، الذي قُدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين.
    2. Le Secrétaire général a présenté, sous la cote E/CN.6/1996/CRP.2, un projet de plan révisé à la Commission de la condition de la femme, lors de sa quarantième session, qu'elle a tenue du 11 au 22 mars 1996. UN ٢ - وقد قدم اﻷمين العام مشروع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ (E/CN.6/1996/CRP.2) إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين، المعقودة في الفترة مــن ١١ إلى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Les résultats des consultations menées pourraient ensuite être présentés à la Commission de la condition de la femme, lors de sa trente-huitième session, au Conseil économique et social, puis à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, et si celle-ci le juge bon, à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit se tenir en 1995. UN )السيدة الفاريس، الجمهورية الدومينيكية( ذلك عرض نتائج المشاورات التي تجري على لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ثم الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وعلى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ إذا ما رأت الجمعية العامة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد