À cet égard, la communauté internationale est instamment invitée à progresser rapidement dans le cadre de la feuille de route de Bali. | UN | وفي هذا الصدد، حث المجتمع الدولي على المضي قدما في إطار خريطة طريق بالي. |
Le mécanisme de négociation dont il est question dans la feuille de route de Bali doit également être respecté. | UN | ولا بد من احترام آلية التفاوض المحددة في خريطة طريق بالي. |
20. la feuille de route de Bali comprend un certain nombre de décisions sur les mesures à prendre pour stabiliser le climat, dont le Plan d'action de Bali (PAB). | UN | وتتألف خريطة طريق بالي من عدد من القرارات التطلعية التي تمثل المسارات المختلفة الضرورية لأن يكون المناخ مأموناً في المستقبل، وهي تشمل خطة عمل بالي. |
Les négociations au titre de la feuille de route de Bali peuvent être l'occasion de réduire ou de supprimer quelques-uns de ces risques propres au MDP. | UN | وتوفر المفاوضات في إطار خارطة طريق بالي فرصة لتقليل أو إزالة بعض المخاطر المحددة التي تواجه الآلية. |
Pour terminer, je voudrais réitérer la déclaration faite par notre délégation après l'adoption de la feuille de route de Bali. | UN | وفي الختام، أعود إلى بيان أدلى به وفدنا قبل عامين، عقب اعتماد خارطة طريق بالي. |
la feuille de route de Bali comportait un certain nombre de décisions représentant les divers aspects essentiels à mettre en œuvre face au changement climatique. | UN | ولاحظ أن خارطة طريق بالي تتضمن عدة مقررات ذات رؤية مستقبلية وتمثل شتى المسارات الضرورية لتحقيق مستقبل يُراعي المناخ. |
la feuille de route de Bali a constitué une étape stratégique importante. | UN | وكانت خريطة طريق بالي حجر زاوية هام واستراتيجي. |
Quatrièmement, nous recommandons de faire de la mobilisation sociale une partie intégrante de la feuille de route de Bali. | UN | رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي. |
Les Maldives sont déterminées à coopérer avec toutes les nations pour que la feuille de route de Bali soit un succès. | UN | وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي. |
L'invitation à ce débat, deux mois après la Conférence des parties à Bali, réaffirme la détermination de l'Assemblée générale à participer à la concrétisation de la feuille de route de Bali. | UN | إن الدعوة إلى هذا الاجتماع بعد شهرين فقط من انعقاد مناظرة الدول الأطراف في بالي يُعد دليلا على عزم وإرادة الجمعية العامة للمشاركة في تفعيل خريطة طريق بالي. |
Pour atteindre cet objectif, nous devons appuyer la feuille de route de Bali et ses quatre piliers - adaptation, atténuation, financement et technologie - non seulement en paroles, mais aussi en actes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، لا بد من دعم خريطة طريق بالي بدعائمها الأربع للتكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا بالكلمة والفعل. |
Nous disposons désormais de la feuille de route de Bali, adoptée l'année dernière. | UN | ولدينا الآن خريطة طريق بالي التي وضعت في العام الماضي. |
Dans cette optique, nous demandons à la communauté internationale d'accélérer et d'appuyer les processus et les résultats de la Conférence de Bali, notamment la feuille de route de Bali. | UN | ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي. |
Toutefois, force est de constater que l'adoption de la feuille de route de Bali n'est qu'un commencement. | UN | بيد أنه يتعين أيضا إدراك أن خارطة طريق بالي ليست سوى بداية. |
Afin de mener à bien les tâches qui découlent de la feuille de route de Bali, il importe de renforcer la gouvernance internationale en matière d'environnement. | UN | وتتطلب التحديات الجديدة الناجمة عن خارطة طريق بالي تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة. |
Les États Membres ont également fait montre de leur détermination dans le cadre de leurs délibérations qui ont débouché sur la feuille de route de Bali. | UN | ولقد تجلى هذا الإصرار بشكل أكبر في مداولات الدول الأعضاء التي أدت إلى خارطة طريق بالي. |
Il y aura toujours des sceptiques pour dire que les échéances fixées dans la feuille de route de Bali ne seront pas tenues. | UN | سيكون هناك دائما مشككِّون يصرون على ضمان عدم الالتزام بالإطار الزمني المتفق عليه في خارطة طريق بالي. |
L'adoption de la feuille de route de Bali n'est qu'une décision courageuse de lancer un processus complexe. | UN | واعتماد خارطة طريق بالي كان في الحقيقة مجرد قرار شجاع للشروع في عملية معقدة. |
Le trait exceptionnel de la feuille de route de Bali est qu'elle dénote une communauté de vues quant au fait qu'aucun pays n'est à l'abri des changements climatiques. | UN | السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ. |
En fonction de l'évolution de la situation, notamment des résultats des débats concernant la feuille de route de Bali, la COP pourra alors décider de la façon de procéder. | UN | ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يقرر حينئذ كيفية المضي في أعماله، رهنا بالتطورات الأخرى، بما فيها نتائج المناقشات المتعلقة بخريطة طريق بالي. |
La Namibie est très attachée à la feuille de route de Bali pour mener à bien, d'ici à 2009, les négociations sur le régime post-Kyoto. | UN | إن ناميبيا ملتزمة بخارطة طريق بالي لاختتام المفاوضات بشأن نظام ما بعد كيوتو بحلول عام 2009. |
La communauté internationale négocie actuellement la mise en œuvre de la feuille de route de Bali et le renforcement de la mise en œuvre intégrale, efficace et soutenue de la Convention-cadre et de son Protocole de Kyoto, dans le but de faire en sorte que la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Copenhague à la fin de l'année soit couronnée du succès. | UN | إن المجتمع الدولي يشارك الآن في مفاوضات بشأن تنفيذ خريطة بالي للطريق وبشأن تعزيز التنفيذ الشامل والفعال والمستمر للاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو المحلق بها، بغية إحراز نتائج إيجابية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في نهاية هذا العام. |
B. Ressources nécessaires pour les travaux se rapportant aux résultats concertés à obtenir au titre de la feuille de route de Bali 65 − 75 23 | UN | باء - الاحتياجات من الموارد لأداء العمل المتعلق بالنتائج المتفق عليها في خطة طريق بالي 65-75 26 |
la feuille de route de Bali a été essentielle pour mobiliser la communauté internationale sur la cause du changement climatique. | UN | وخارطة طريق بالي بالغة الأهمية في حشد المجتمع الدولي حول قضية تغير المناخ. |