ويكيبيديا

    "la fiche d'information no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صحيفة الوقائع رقم
        
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل إشارات إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    la fiche d'information No 27, intitulée " Les défenseurs des droits de l'homme " , est à paraître. UN ويجري تحرير صحيفة الوقائع رقم 27 المدافعون عن حقوق الإنسان.
    la fiche d'information No 24, intitulée Les droits des travailleurs migrants, a été publiée en arabe. UN وصدرت باللغة العربية صحيفة الوقائع رقم 24 وعنوانها: حقوق العمال المهاجرين.
    Avec l'OMS, il a publié la fiche d'information No 31 intitulée < < Le droit à la santé > > . UN فقد أصدرت المفوضية مع منظمة الصحة العالمية صحيفة الوقائع رقم 31 بشأن الحق في الصحة.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a également entrepris la troisième révision de la fiche d'information No 6 sur les disparitions forcées ou involontaires. UN 14 - كما قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد النسخة المنقحة الثالثة من صحيفة الوقائع رقم 6 المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La Division a communiqué des informations en vue de la modification de la fiche d'information No 7 sur les procédures d'examen des communications, publiée par le Haut Commissariat en 2002. UN وقدمت الشعبة مساهمات لعملية تنقيح صحيفة الوقائع رقم 7 المتعلقة بإجراءات الشكوى، وهي الصحيفة التي نشرتها المفوضية في عام 2002.
    Le Conseil a également recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut Commissariat, sur les formes contemporaines d'esclavage, soit révisée afin d'inclure notamment des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration de celui-ci. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 الصادرة عن المفوضية عن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل أمورا شتى من بينها إشارات إلى أنشطة كل من الصندوق والمجلس.
    Une analyse analogue figure au paragraphe 119 de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et dans la fiche d'information No 23 du HCDH sur les effets néfastes de pratiques traditionnelles sur la santé des femmes et des enfants. UN ويرد تحليل مماثل في الفقرة 119 من إعلان ومنهاج عمل بيجين، وفي صحيفة الوقائع رقم 23 التي أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء والأطفال.
    56. En mai 1993, le Centre pour les droits de l'homme a publié la fiche d'information No 19, intitulée " Institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme " . UN ٥٦ - في أيار/مايو ١٩٩٣، نشر مركز حقوق الانسان صحيفة الوقائع رقم ١٩ " المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان " .
    2. Conformément à la résolution 1996/30 de la Commission, le Département de l'information a diffusé la fiche d'information No 6 sur les disparitions forcées ou involontaires, publiée par le Centre pour les droits de l'homme, qui contient le texte intégral de la Déclaration. UN ٢- ووفقا لقرار اللجنة ٦٩٩١/٠٣ قامت إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع " صحيفة الوقائع رقم ٦ " الخاصة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي/ التي نشرها مركز حقوق اﻹنسان، والتي تحتوي على نص اﻹعلان كاملا.
    On procède actuellement à la traduction en chinois, en espagnol, en français et en russe de la fiche d'information No 21 (The Human Right to Adequate Housing). UN ويجري اﻵن ترجمة صحيفة الوقائع رقم ١٢ )حق اﻹنسان في سكن مناسب( الى اللغات الاسبانية والروسية والصينية والفرنسية.
    La première version révisée de la fiche d'information No 18 (Les droits des minorités) est actuellement mise au point. UN ويجري تحرير صحيفة الوقائع رقم ١٨ )حقوق اﻷقليات(.
    2. Conformément à la résolution 49/193 de l'Assemblée générale, le Département de l'information a diffusé la fiche d'information No 6 concernant les disparitions forcées ou involontaires publiée par le Centre pour les droits de l'homme, qui contient le texte intégral de la Déclaration. UN ٢ - وانسجاما مع قرار الجمعية العامة ٤٩/١٩٣، قامت إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع صحيفة الوقائع رقم ٦ عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي يقوم بنشرها مركز حقوق اﻹنسان وتحتوي على النص الكامل لﻹعلان.
    25. Le Conseil a également recommandé au HCDH de réviser la fiche d'information No 14 sur les formes contemporaines d'esclavage, afin d'inclure des références aux activités du Fonds et du Conseil d'administration. UN 25- كذلك أوصى المجلس بأن تنقح الأمانة صحيفة الوقائع رقم 14 " أشكال الرق المعاصرة " بحيث تتضمن إشارة إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    Au cours de la période considérée, la fiche d'information No 30 sur le régime conventionnel mis en place par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme a été publiée et une publication répondant aux questions les plus fréquentes sur la conception du développement fondée sur les droits de l'homme sera bientôt disponible. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أعيد إصدار صحيفة الوقائع رقم 30، ' ' منظومة معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان``، كما سيتوفر قريبا منشور بعنوان، ' ' الأسئلة التي يكثر طرحها عن النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية``.
    12. Au cours de la période considérée, la fiche d'information No 26, intitulée " Le Groupe de travail sur la détention arbitraire " a été publiée en anglais, arabe, espagnol, français et russe. UN 12- وخلال الفترة قيد الاستعراض، نُشرت صحيفة الوقائع رقم 26 الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، باللغات الإسبانية والإنكليزية، والروسية، والعربية والفرنسية.
    58. Compte tenu des changements en cours dans les mécanismes compétents en matière de droits de l'homme, le Conseil a recommandé que l'on révise la fiche d'information No 14 du HautCommissariat sur les formes contemporaines d'esclavage, en collaboration avec la Rapporteuse spéciale, afin d'y faire figurer une référence aux activités du Fonds et au nouveau mandat de la Rapporteuse spéciale. UN 58- وأوصى المجلس على ضوء التغيرات المتواصلة الجارية في آلية حقوق الإنسان بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 التابعة للمفوضية والمعنونة " أشكال الرق المعاصرة " بالتعاون مع المقررة الخاصة بغية إدراج إشارة فيها إلى أنشطة الصندوق وإلى الولاية الجديدة للمقررة الخاصة.
    Compte tenu des changements en cours dans les mécanismes compétents en matière de droits de l'homme, le Conseil a recommandé que la fiche d'information No 14 du Haut-Commissariat sur les formes contemporaines d'esclavage soit révisée dès que possible afin d'y faire figurer une référence aux activités du Fonds et du Conseil. UN 51 - وأوصى المجلس على ضوء التغييرات المتواصلة الجارية في آلية حقوق الإنسان بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 التابعة للمفوضية والمعنونة " أشكال الرق المعاصرة " ، إن أمكن، وذلك بهدف إدراج إشارة إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    la fiche d'information No 1 (Mécanismes des droits de l'homme) a également été mise à jour, mais le texte ne recevra sa forme définitive qu'à l'issue du processus de restructuration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN كما تم استكمال صحيفة الوقائع رقم ١ )آلية حقوق اﻹنسان(، غير أن النص لا يزال محجوزا انتظارا لنتيجة عملية إعادة التشكيل التي تجري حاليا في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    a) D'envisager de faire traduire la Convention dans d'autres langues et, entre autres choses, de faire traduire la fiche d'information No 10 " Les droits de l'enfant " dans d'autres langues; UN )أ( أن ينظر في ترجمة الاتفاقية الى لغات أخرى وأن يقوم، ضمن أمور أخرى، بإصدار صحيفة الوقائع رقم ١٠ " حقوق الطفل " بلغات أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد