Le mandat des membres du Bureau viendra à expiration à la fin de la troisième session de la Conférence; de nouveaux membres entreront alors en fonction. | UN | وتنتهي فترات خدمة أعضاء المكتب الحاليين في نهاية الدورة الثالثة للمؤتمر عندما يتولى الأعضاء الجدد مناصبهم. |
Le mandat des membres du Bureau viendra à expiration à la fin de la troisième session de la Conférence; de nouveaux membres entreront alors en fonction. | UN | وتنتهي فترات خدمة أعضاء المكتب الحاليين في نهاية الدورة الثالثة للمؤتمر عندما يتولى الأعضاء الجدد مناصبهم. |
Il a aussi noté avec intérêt que le Président avait l'intention de produire, de sa propre autorité, une note d'information officieuse faisant le point des débats à la fin de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن الترحيب بعزم الرئيس على أن يقوم، على مسؤوليته الخاصة، بإصدار ورقة معلومات غير رسمية بشأن المرحلة التي بلغتها المناقشات في نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Les représentants élus demeurent en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. | UN | ويبقى الممثلون المنتخبون في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
Les représentants élus demeurent en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. | UN | ويبقى الممثلون المنتخبون في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
Il a aussi noté avec intérêt que le Président avait l'intention de produire, de sa propre autorité, une note d'information officieuse faisant le point des débats à la fin de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن الترحيب بعزم الرئيس على أن يقوم، على مسؤوليته الخاصة، بإصدار ورقة معلومات غير رسمية بشأن المرحلة التي بلغتها المناقشات في نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
B. Observations générales formulées en séance plénière ou communiquées à la fin de la troisième session | UN | باء - التعليقات العامة التي أدلى بها أثناء الجلسات العامة أو التي وردت في نهاية الدورة الثالثة |
35. Ces groupes de travail ont été officiellement remplacés à la fin de la troisième session par des commissions mandatées pour s'occuper de ces mêmes sujets. | UN | ٣٥ - وتم إنشاء لجان رسمية في نهاية الدورة الثالثة لتحل محل اﻷفرقة العاملة المخصصة. |
Les participants ont demandé que les directives données par les Vice-Présidents à la fin de la troisième session de la Commission constituée en Comité préparatoire soient complétées. | UN | 3 - طلب المشاركون المزيد من الشرح للمبادئ التوجيهية للشراكات الصادرة عن نائبي الرئيس في نهاية الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية. |
plénière ou communiquées à la fin de la troisième session 34 — 38 7 | UN | وردت في نهاية الدورة الثالثة 34-38 9 |
Un rapport sur le processus d'élaboration de l'Approche stratégique jusqu'à la fin de la troisième session du Comité préparatoire, en septembre 2005, a été publié sous la cote UNEP/GCSS.IX/6. | UN | ويرد في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/6 تقرير عن عملية وضع نهج استراتيجي حتى نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في أيلول/سبتمبر 2005. |
On trouvera ci-joint un texte de négociation révisé de la Convention qui tient compte des débats qui ont eu lieu dans les deux groupes de travail du Comité intergouvernemental de négociation pour l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, jusqu'à la fin de la troisième session du Comité. | UN | مرفق نص تفاوضي منقح للاتفاقية. وهو يعكس المناقشة التي جرت في الفريقين العاملين للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا، حتى نهاية الدورة الثالثة للجنة. النص التفاوضي المنقح |
5. Après l'adoption du projet de décision, le Président a fait la déclaration suivante : " La solution acceptable à la question de la synchronisation du mandat des membres de la Commission serait de proroger le mandat actuel jusqu'à la fin de la troisième session, et de continuer ainsi à intervalles réguliers. " | UN | ٥ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " الحل المقبول لمسألة توقيت العضوية في اللجنة هو تمديد ولايتها الحالية حتى نهاية الدورة الثالثة ومن ثم الاستمرار بانتظام " . |
La phrase suivante doit être ajoutée à la fin du paragraphe 28 : < < Le Comité se félicite également de l'intention du Président de produire, de sa propre initiative, une fiche d'information sur l'état des négociations à la fin de la troisième session du Comité préparatoire pour compléter son document de travail. > > | UN | وينبغي إضافة الجملة التالية إلى نهاية الفقرة 28: " وترحب اللجنة أيضا باعتزام الرئيس أن يصدر، على أساس السلطة المخولة له، ورقة معلومات بشأن حالة المفاوضات في نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لتكملة ورقة العمل المقدمة منه " . |
Un plan de travail annuel a été adopté. Les réunions sont devenues plus stratégiques et ont davantage été axées sur les résultats; elles se sont accompagnées d'un dialogue plus concret comme l'ont montré la réunion-débat sur l'élimination de la pauvreté, tenue à l'occasion de la session annuelle, et le séminaire sur le recentrage du PNUD organisé à la fin de la troisième session ordinaire. | UN | وصارت الاجتماعات تتسم بطابع أكثر استراتيجية وتوجها نحو تحقيق النتائج، وأصبحت تشمل حوارا أكثر تطرقا إلى الجوانب الفنية مثل المناقشة التي أجراها فريق خبراء عن استئصال شأفة الفقر خلال الدورة السنوية، ومثل حلقة العمل المعنية ببؤرة تركيز عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي عقدت في نهاية الدورة الثالثة العادية. |
Les représentants élus demeurent en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. | UN | ويبقى الممثلون المنتخبون في منصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
Le représentant élu demeure en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. | UN | ويبقى الممثل المنتخب في منصبه إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
Les représentants élus demeurent en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. | UN | ويبقى الممثلون المنتخبون في منصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
Le représentant élu demeure en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. | UN | ويبقى الممثل المنتخب في منصبه إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |