ويكيبيديا

    "la fin de sa session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهاية دورته لعام
        
    • نهاية دورة عام
        
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous transmettre la reconnaissance de ma délégation pour la manière avec laquelle vous conduisez les travaux de la Conférence du désarmement qui touche à la fin de sa session de 2001. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    Il faut espérer qu'avant la fin de sa session de 1995, la Conférence du désarmement aura pu élaborer un projet de traité acceptable pour toutes les parties aux négociations. Ce projet devra être général mais concret, interdire tous les essais nucléaires quels qu'ils soient et être exempt de lacunes. Il est impératif qu'il soit adopté pour une durée indéfinie. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٥، من صياغة مشروع معاهدة يقبلها جميع اﻷطراف في المفاوضات؛ ورأى، أن هذا المشروع يجب أن يكون عاما، إنما عمليا، وأن يقضي بحظر جميع التجارب النووية مهما كان نوعها، وأن يكون خاليا من الفجوات؛ ورأى من الضروري اعتماده لفترة غير محدودة.
    Elle a également décidé d'examiner les différentes options qui pourraient être envisagées pour négocier un tel traité si la Conférence du désarmement ne parvenait pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012. UN وقررت أيضا النظر في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن معاهدة بذلك الشأن إذا ما فشل المؤتمر في الموافقة على برنامج عمل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012.
    Ayant participé activement aux négociations sur le TICE depuis leur commencement en 1994, d'abord en tant que Président du Groupe de travail 2, puis en ma qualité de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, j'attendais avec impatience la présidence polonaise de la Conférence du désarmement à la fin de sa session de 1996. UN وبما أنني كنت قد شاركت بنفسي مشاركة نشطة في عملية المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب منذ أن بدأت في عام ٤٩٩١، أولا كرئيس للفريق العامل ٢ ولاحقا كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ذاتها، فقد كنت أتطلع ﻷن تتولى بولندا رئاسة مؤتمر نزع السلاح في نهاية دورة عام ٦٩٩١.
    À la fin de sa session de 1998, la Conférence du désarmement a bien créé un comité spécial chargé d'entamer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles. UN وفي نهاية دورة عام 1998، قام مؤتمر نزع السلاح فعلاً بإنشاء لجنة مخصصة لبدء التفاوض حول معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    Elle a également décidé d'examiner les différentes options qui pourraient être envisagées pour négocier un tel traité si la Conférence du désarmement ne parvenait pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012. UN وقررت أيضا النظر في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن هذه المعاهدة، إذا ما فشل المؤتمر في الاتفاق على برنامج عمل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012.
    2. Engage la Conférence du désarmement à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    2. Engage la Conférence du désarmement à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    Le Canada a exprimé son souhait de voir l'Assemblée générale de l'année prochaine se pencher sur la façon dont les travaux envisagés dans le cadre de la Conférence du désarmement devraient être menés si cette dernière n'amorce pas des travaux de fond pour la réalisation de son programme, y compris des négociations, avant la fin de sa session de 2011. UN وقد أعربت كندا عن استعدادها لأن تناقش دورة الجمعية العامة في العام المقبل الكيفية التي يمكن بها القيام بالعمل قيد النظر في مؤتمر نزع السلاح إذا لم يشرع المؤتمر في الأعمال الفنية المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك إجراء مفاوضات، قبل نهاية دورته لعام 2011.
    Grâce à la coopération louable de toutes les parties concernées et de vous tous, ces consultations ont été couronnées de succès et les trois coordonnateurs spéciaux nouvellement désignés ont maintenant le temps nécessaire pour mener à bien leur travail et pour en informer la Conférence avant la fin de sa session de 2002. UN وبفضل التعاون المحمود لجميع الأطراف المعنية وكذلك بفضلكم جميعاً انتهت هذه المشاورات بنجاح ويتيسر الآن للمنسقين الخاصين الثلاثة المعينين حديثاً الوقت اللازم للانتهاء من أعمالهم بفعالية ولتقديم تقرير إلى المؤتمر قبل نهاية دورته لعام 2002.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Ma délégation souhaite prendre très brièvement la parole pour faire le point de la situation concernant la Conférence du désarmement au moment où approche la fin de sa session de 1997. UN السيد أكرم )باكستان( يود وفدي إلقاء كلمة موجزة جدا فيما يتعلق بالموقع الذي يجد فيه مؤتمر نزع السلاح نفسه اليوم، عند نهاية دورته لعام ٧٩٩١.
    À cet égard, ma délégation regrette que le paragraphe 2 de la résolution 51/47 A de l'Assemblée générale qui engage la Conférence du désarmement à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997 n'ait pas encore été mis en oeuvre. UN وفي هذا الصدد، يأسف وفد بلدي لعدم الوفاء بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ ألف التي تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في جميع طلبات العضوية المتبقية بغرض التوصل إلى قرار بشأن زيادة توسيعه قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    2. Décide d'examiner les différentes options qui pourront être envisagées pour négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires à sa soixante-septième session, si la Conférence du désarmement ne parvient pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012 ; UN 2 - تقرر أن تنظر، في دورتها السابعة والستين، في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إذا لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى الاتفاق على وضع برنامج عمل شامل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012؛
    2. Décide d'examiner les différentes options qui pourront être envisagées pour négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires à sa soixante-septième session, si la Conférence du désarmement ne parvient pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012; UN 2 - تقرر أن تنظر، في دورتها السابعة والستين، في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إذا لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى الاتفاق على وضع برنامج عمل شامل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012؛
    A cet égard, il a été question, à maintes reprises, de la résolution 51/47 A dans laquelle l'Assemblée générale des Nations Unies a engagé la Conférence du désarmement " à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997 " . UN وفي هذا الصدد، أشير مرارا إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ ألف الذي طلب من مؤتمر نزع السلاح أن " ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧ " .
    Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, UN وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر،
    Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, UN وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر،
    En demandant instamment à la Conférence d'examiner les autres candidatures avant la fin de sa session de 1996, l'Assemblée générale fixe une date limite pour la fin de nos futures délibérations. (Mme Anderson, Irlande) UN كما أن قرار اﻷمم المتحدة ٠٥/٢٧ جيم وثيق الصلة بالموضوع، إذ أنه بحثه المؤتمر على النظر في طلبات الدول المرشحة المتبقية قبل نهاية دورة عام ٦٩٩١، فإنه يضع إطاراً زمنياً لمداولاتنا اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد