ويكيبيديا

    "la flotte de la mer noire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسطول البحر اﻷسود
        
    • لأسطول البحر الأسود
        
    Les chefs d'État se félicitent de la conclusion des négociations sur le règlement du problème de la flotte de la mer Noire. UN وأشاد الرئيسان باختتام المفاوضات المتعلقة بتسوية مسألة أسطول البحر اﻷسود.
    Accords russo-ukrainiens sur la flotte de la mer Noire UN الاتفاقات بين روسيا وأوكرانيا بشأن أسطول البحر اﻷسود
    Les Premiers Ministres de la Fédération de Russie et de l'Ukraine ont signé trois accords, le 28 mai 1997, à Kiev concernant la flotte de la mer Noire. UN فقد وقع رئيسا وزراء الاتحاد الروسي وأوكرانيا ثلاثة اتفاقات في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ في كييف بشأن أسطول البحر اﻷسود.
    Il convient également de mentionner la conclusion d'un important traité politique entre l'Ukraine et la Fédération de Russie ainsi que la signature d'accords fondamentaux sur la division de la flotte de la mer Noire. UN ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أبرام المعاهدة السياسية الهامة بين أوكرانيا والاتحاد الروسي، والتوقيع على اتفاقات أساسية بشأن تقاسم أسطول البحر اﻷسود.
    L'article 5 de cet Accord dispose qu'aucune arme nucléaire ne peut être transportée par la flotte de la mer Noire stationnée sur le territoire de l'Ukraine. UN وأوضح أنه لا يجوز بموجب المادة 5 من هذا الاتفاق لأسطول البحر الأسود المرابط في إقليم أوكرانيا حمل أسلحة نووية.
    signé à Kiev le 31 mai 1997 Les Présidents de la Fédération de Russie et de l'Ukraine se félicitent de la récente signature à Kiev des accords russo-ukrainiens réglant le problème de la flotte de la mer Noire. UN يرحــب رئيســا الاتحــاد الروســي وأوكرانيا بما تم في كييف منذ أيام من توقيع على اتفاقات روسية - أوكرانية عملت على تسوية مسألة أسطول البحر اﻷسود.
    Lettre datée du 15 avril (S/23814), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant une lettre du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie concernant la flotte de la mer Noire. UN رسالة مؤرخة ٥١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ )S/23814(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها رسالة من وزير خارجية الاتحاد الروسي بشأن أسطول البحر اﻷسود.
    Le 16 octobre 1996, la Douma d'État de la Fédération de Russie a adopté en première lecture un projet de loi visant à mettre un terme à la division de la flotte de la mer Noire. UN في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، اعتمد مجلس الدوما )برلمان الاتحاد الروسي(، في قراءة أولى، مشروع قانون معنونا " في مسألة إنهاء تقسيم أسطول البحر اﻷسود " .
    Lettre datée du 21 octobre 1996 (S/1996/867), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Ukraine, transmettant le texte de la déclaration publiée par la Verkhovna Rada (Parlement) de l'Ukraine le 18 octobre 1996, en réponse à l'adoption, le 16 octobre 1996, par la Douma d'État de la Fédération de Russie d'un projet de loi visant à mettre un terme à la division de la flotte de la mer Noire. UN الفصل ٥٥ رسالــة مؤرخــة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/876) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، تحيل بيانا مؤرخا ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ أصدره برلمان أوكرانيا ردا على اعتماد برلمان الاتحاد الروسي مشروع قانون معنون " في مسألة إنهاء تقسيم أسطول البحر اﻷسود " .
    auprès de l'Organisation des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe la déclaration annexée de la Verkhovna Rada (Parlement) de l'Ukraine en date du 18 octobre 1996, en réponse à l'adoption le 16 octobre 1996 par la Douma d'État de la Fédération de Russie d'un projet de loi, en première lecture, visant à mettre un terme à la division de la flotte de la mer Noire. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل اليكم البيان المرفق الذي أصدره مجلس الرادا اﻷعلى )فرخوفنا رادا: برلمان أوكرانيا( في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ردا على اعتماد مجلس الدوما )برلمان الاتحاد الروسي( في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في قراءة أولى، مشروع قانون معنون " في مسألة إنهاء تقسيم أسطول البحر اﻷسود " .
    6. Le paragraphe 1 de l'article 12 de l'Accord dispose ceci: < < Les véhicules de service de la flotte de la mer Noire de la Russie sont dotés d'un numéro d'immatriculation et équipés de plaques d'immatriculation lisibles. UN 6- وتنص الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاق على ما يلي: " تحمل مركبات الخدمة التابعة لأسطول البحر الأسود أرقام تسجيل ولوحات تسجيل واضحة.
    Les 21 et 22 février, des déplacements actifs d'un grand nombre d'équipements militaires (plus de 30 véhicules blindés de transport de troupes) appartenant à des unités de l'armée de la flotte de la mer Noire ont été observés sur le territoire de la Crimée et à Sébastopol. UN في 21-22 شباط/فبراير، شوهدت حركة نشطة لعدد كبير من العتاد العسكري (أكثر من 30 ناقلة أفراد مدرّعة) للوحدات العسكرية التابعة لأسطول البحر الأسود في إقليم القرم وسيفاستوبل.
    Un convoi de 14 camions Ural sans plaques et deux véhicules blindés de transport de troupes (BTR-80), qui transportaient 400 soldats, a quitté le site du 7e détachement de formation de la flotte de la mer Noire et s'est dirigé vers les portes de la ville de Sébastopol. UN غادرت قافلة مؤلفة من 14 شاحنة (Ural) لا تحمل لوحات تسجيل وناقلتي أفراد مدرّعتين (نوع BTR-80)، وعلى متنها 400 عنصر، منطقة سرية التدريب السابعة التابعة لأسطول البحر الأسود باتجاه بوابات مدينة سيفاستوبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد