ويكيبيديا

    "la fnuod s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة
        
    Bien que l'escroquerie n'ait pas porté sur des fonds appartenant à l'Organisation, les employés sur qui se sont portés les soupçons ont été poursuivis et la FNUOD s'est séparée de ceux qui avaient été reconnus coupables; UN ورغم أن أموال الأمم المتحدة لم تتأثر بذلك، فقد جرت ملاحقة البائعين المشتبه فيهم وأعيد الذين وجدوا مذنبين من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى أوطانهم؛
    Le Conseil de sécurité a notamment déclaré que le paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2000/459) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. du 27 novembre 2000 au 30 mai 2001 UN أعلن مجلس الأمن، في جملة أمور، أن البيان الوارد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2000/459) يعبر عن رأي مجلس الأمن.
    la FNUOD s'efforce de mieux planifier les dépenses importantes et de faire de meilleures prévisions budgétaires en vue d'éviter les grands écarts par rapport aux ressources budgétisées et approuvées pendant une période donnée. UN تعمل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على تحسين التخطيط للنفقات الرئيسية وإعداد توقعات الميزانية المتعلقة بها تجنبا لحدوث فروق كبيرة بينها وبين الموارد التي أدرجت في الميزانية وتم اعتمادها في أثناء فترة محددة.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974، أداء مهمتها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974، أداء مهمتها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    Au 31 octobre 2008, la totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents à la FNUOD s'élevait à 2,4 millions de dollars. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك 2.4 مليون دولار.
    En même temps, au 31 octobre 2008, le montant dû aux pays fournisseurs de contingents à la FNUOD s'élevait à 2,4 millions de dollars. UN وفي الوقت نفسه، بلغت الأموال المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك 2.4 مليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Au 30 avril 2009, la totalité des montants dus aux pays ayant fourni des contingents à la FNUOD s'élevait à 5 millions de dollars. UN وفي 30 نيسان/ أبريل 2009، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك 5.0 ملايين دولار.
    En même temps, au 30 avril 2009, le montant dû aux pays fournisseurs de contingents à la FNUOD s'élevait à 5 millions de dollars. UN وفي الوقت ذاته، بلغت الأموال المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك 5.0 ملايين دولار في 30 نيسان/أبريل 2009.
    En ce qui concerne les membres du comité, la FNUOD s'est référée à la section 7.8 du manuel des achats, qui prévoit que les demandeurs ou les bureaux organiques ne recommanderont pas de fournisseurs et a conclu qu'en conséquence, le personnel de ces bureaux ne devrait pas être membre d'un comité d'examen des fournisseurs locaux. UN وفيما يتعلق بعضوية اللجنة، أشارت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى الفرع 7-8 من دليل المشتريات حيث يرد فيه أن " أصحاب الطلبات أو المكاتب الفنية لا يقدمون توصيات فيما يخص البائعين " ، وخلصت إلى أنه لذلك لا يمكن لموظفي هذه المكاتب أن يشاركوا في لجان استعراض البائعين المحليين.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que, calculés au 31 mars 2008, les chiffres de l'exercice 2007/08 concernant l'occupation des postes de la FNUOD s'établissaient comme suit : UN 13 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، أنه في 31 آذار/مارس 2008، كان قوام قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2007-2008 على النحو التالي:
    Le 26 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a, lors de consultations plénières, présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2013/174). UN وفي 26 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته، عن تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2013/174).
    Le 26 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Hervé Ladsous, a présenté au Conseil réuni en consultations plénières le rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2013/174). UN وفي 26 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس، في إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، عن تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2013/174).
    Au cours des consultations informelles qui ont suivi, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2007/698) pour la période allant du 7 juin au 31 décembre 2007. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2007/698) الذي يغطي الفترة من 7 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 لكي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974، أداء مهمتها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التي أنشئت في أيار/مايو 1974 تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974 أداء مهامها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 كي تُشرف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن، والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المُبرم في 31 أيار/مايو 1974، أداء مهامها بشكل فعَّال بالتعاون مع الطرفين.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.
    Créée en mai 1974 pour surveiller le cessez-le-feu demandé par le Conseil de sécurité ainsi que l'accord du 31 mai 1974 sur le dégagement entre les forces syriennes et les forces israéliennes, la FNUOD s'est acquittée efficacement de ses fonctions, avec la coopération des parties. UN 12 - ولا تزال قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، التي أنشئت في أيار/مايو 1974 للإشراف على وقف إطلاق النار الذي دعا إليه مجلس الأمن والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في 31 أيار/مايو 1974، تؤدي مهامها بشكل فعال بالتعاون مع الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد