Deux distinctions lui ont ensuite été conférées par la Fondation Ford et par le Conseil de la population. | UN | وحصلت لاحقاً على زمالتين دراسيتين متميزتين من مؤسسة فورد ومن مجلس السكان. |
De 1981 à 1985, Mme Germain a été la représentante de la Fondation Ford au Bangladesh. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 1981 إلى عام 1985، كانت السيدة جرمان ممثلة مؤسسة فورد في بنغلاديش. |
Sa création avait été financée par la Fondation Ford et on s'attendait à ce qu'elle soit fin prête au milieu de l'été 2000. | UN | وقد مولت مؤسسة فورد إعدادها، ومن المتوقع أن تستكمل في منتصف صيف عام 2000. |
21. Parallèlement, des propositions relatives à des activités communes ont été élaborées et recommandées à l'Organisation de l'unité africaine et à la Fondation Ford. | UN | ٢١ - وفي الوقت نفسه، وضعت مقترحات تتعلق باﻷنشطة المشتركة وأوصيت بها منظمة الوحدة الافريقية ومؤسسة فورد. |
Un petit secrétariat a été mis sur pied grâce à une contribution de la Fondation Ford. | UN | وقد أنشئت أمانة محدودة بفضل تبرع من مؤسسة فورد. |
Le Haut—Commissariat s'emploie activement à prendre contact avec plusieurs bailleurs de fonds du secteur privé et a reçu des contributions importantes, notamment de la Fondation Ford. | UN | وقد نشط المكتب في الاتصال بعدد من مصادر التمويل في القطاع الخاص وتلقى مساهمات وافرة، خاصة من مؤسسة فورد. |
Pour ce programme, la Fondation Ford a offert 100 000 dollars. | UN | ووفرت مؤسسة فورد 000 100 دولار لهذا البرنامج. |
Organismes responsables : IPE et CLADEM-Brésil. Travail parrainé par la Fondation Ford et la FAPESP, 1996-1997 | UN | الراعي : مؤسسة فورد ومؤسسة دعم الأبحاث التابعة للدولة في ساو باولو، 1996-1997 |
Un projet visant à accroître le rôle joué par la société civile dans l'amélioration des innovations relatives à la santé génésique est actuellement exécuté avec l'aide de la Fondation Ford. | UN | ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز دور المجتمع المدني في تحسين الابتكارات في مجال الصحة الإنجابية، بدعم من مؤسسة فورد. |
Le bâtiment, bien équipé, a été financé grâce à des subventions de la Fondation Ford et du Fonds Rockefeller Bros. | UN | ويُمول المبنى المزود بمعدات جيدة بمنحتين من مؤسسة فورد وصندوق الأخوة روكفلر. |
Le Département de la protection internationale constitue un recueil des meilleures pratiques dans l'exécution de la protection grâce à une subvention de la Fondation Ford. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
Ancien Président de la Fondation Ford (États-Unis d’Amérique) | UN | رئيس مؤسسة فورد سابقا، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Projet mondial dirigé par l'Université de Toronto et financé par la Fondation Ford | UN | مشروع عالمي تديره جامعة تورونتو وتموﱢله مؤسسة فورد |
Un projet de recherche sur la pauvreté en milieu urbain a été réalisé en Afrique orientale et en Afrique australe avec l'appui financier de la Fondation Ford. | UN | وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد. |
La construction de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a été rendue possible par un don de 6,6 millions de dollars de la Fondation Ford. 74. Programme d'agrandissement. | UN | وقد تسنى تشييد مكتبة داغ همرشولد بهبة مقدمة من مؤسسة فورد قيمتها ٦,٦ من ملايين الدولارات. |
Elle a parlé à des gens de la Fondation Ford. | Open Subtitles | ؟ لقد تحدثت مع بعض العاملين في مؤسسة فورد في نيويورك |
Dans le cadre du débat qu'elle consacrera à cette question, le Secrétaire général a l'intention de lui transmettre le rapport du groupe consultatif parrainé par la Fondation Ford. | UN | ويعتزم اﻷمين العام، في سياق نظر الجمعية العامة في هذا البند، أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير الفريق الاستشاري برعاية مؤسسة فورد. |
Ces chiffres devraient augmenter dès que des contributeurs tels que l'Organisation mondiale de la santé (OMS), la Fondation Ford et plusieurs autres donateurs importants n'ayant pas répondu à la date limite présenteront leurs données pour 1999. | UN | ويتوقع أن تزداد هذه الأرقام حالما تقدم بيانات عام 1999 من المساهمين من منظمة الصحة العالمية ومؤسسة فورد وعدة جهات مانحة رئيسية أخرى لم ترد ردودها بحلول الموعد النهائي. |
Les observateurs de Human Rights Defence Group et de la Fondation Ford ont relevé qu'une attention particulière devait être accordée à l'Afrique et au fait que, dans un grand nombre de pays de ce continent, les conditions étaient défavorables à la promotion et à la protection des droits des minorités. | UN | ولاحظ المراقبان عن جماعة الدفاع عن حقوق الإنسان ومؤسسة فورد أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى أفريقيا وإلى الكيفية التي تؤثر بها الظروف في كثير من البلدان الأفريقية على تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها. |
Des discussions se poursuivaient aussi avec le secteur privé et plusieurs fondations comme la Fondation Rockfeller, la Fondation MacArthur et la Fondation Ford en vue d'obtenir un financement pour l'exécution des projets du FNUAP. | UN | فضلا عن ذلك، يجري الصندوق مباحثات مع القطاع الخاص والمؤسسات، مثل مؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر ومؤسسة فورد لتمويل مشاريع الصندوق. |
Franklin A. Thomas, Responsable du Groupe d'études de la Fondation Ford | UN | فرانكلين أ. توماس، فريق الدراسات بمؤسسة فورد |
Franklin A. Thomas, Groupe d'études de la Fondation Ford | UN | فرانكلين توماس، الفريق الدراسي التابع لمؤسسة فورد |