Cette huitième table ronde, organisée et accueillie par la Fondation Friedrich Ebert, sera consacrée à la régression dans la réalisation des droits sociaux provoquée par les mesures d'austérité actuellement mises en œuvre. | UN | والغرض من اجتماع المائدة المستديرة الثامن هذا، الذي تنظمه وتستضيفه مؤسسة فريدريك ايبرت، هو التركيز على مسألة التراجع في إعمال الحقوق الاجتماعية في ضوء التدابير التقشفية الحالية. |
Ce programme était coparrainé par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وترعى مؤسسة فريدريك إيبرت هذا البرنامج التدريبي. |
Un rapport complet sur les délibérations de la Conférence doit être publié par la Fondation Friedrich Naumann d'ici la fin de 1994. | UN | ويُتوقع أن تصدر مؤسسة فريدريش ناومان تقريرا كاملا عن أعمال المؤتمر في نهاية عام ٤٩٩١. |
la Fondation Friedrich Ebert a salué le fait que le Groupe de travail s'occupe beaucoup des travaux de l'Équipe spéciale. | UN | ورحبت مؤسسة فريدريش إيبرت بتعامل الفريق العامل بصورة ملحوظة مع الأنشطة التي تطلع بها فرقة العمل. |
La première séance a été animée par Werner Puschra, Directeur exécutif du Bureau de New York de la Fondation Friedrich Ebert Stiftung. | UN | 15 - أدار الجلسة الأولى فيرنر بوسكارا المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبيرت ستيفتونغ. |
Ce programme de formation est coparrainé par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وتشارك مؤسسة فريدريتش أيبرت في رعاية البرنامج التدريبي. |
Les experts ont assisté à un atelier organisé conjointement par la CNUCED et la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وحضر الخبراء حلقة عمل نظّمها الأونكتاد ومؤسسة فريدريك إيبيرت. |
Elle était organisée une fois de plus par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافته مرة أخرى مؤسسة فريدريك إيبرت. |
Rencontre désormais traditionnelle des deux organes, cette réunion était organisée par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان. |
Un atelier a été organisé avec la Fondation Friedrich Ebert et le HCDH afin que soient examinés divers aspects techniques et procéduraux de la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | وقد عًقدت حلقة عمل مع مؤسسة فريدريك إيبرت ومفوضية حقوق الإنسان لمعالجة مختلف الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Par exemple, au Ghana, le Groupe ghanéen sur le développement économique propose, sous les auspices de la Fondation Friedrich Ebert, un mécanisme de consultation périodique. | UN | ففي غانا، على سبيل المثال، يقدم الفريق الغاني المعني بالتنمية الاقتصادية، تحت إشراف مؤسسة فريدريك إيبيرت، آلية للتشاور الدوري. |
Les membres du Comité ont été invités à participer à une discussion informelle avec d'autres experts sur les relations entre les entreprises et le Comité, tenue le 23 mai 2013 et organisée par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | 79- وُجهت الدعوة إلى أعضاء اللجنة لمناقشة غير رسمية مع خبراء آخرين بشأن مشاركة الجهات الفاعلة من الشركات في اللجنة، وعقدت هذه المناقشة في 23 أيار/مايو 2013 ونظمتها مؤسسة فريدريك إيبرت. |
Une autre série de consultations est consacrée au financement de l'accès aux services collectifs de base pour tous sous la direction de la Fondation Friedrich Ebert, en coopération avec le Bureau du financement du développement. | UN | 69 - وتتعلق مجموعة أخرى من مشاورات ذوي المصلحة المتعددين بموضوع ' ' تمويل وصول الجميع إلى المرافق الأساسية``. وتدير هذا المشروع مؤسسة فريدريك إيبرت، بتعاون مع مكتب تمويل التنمية. |
Le Directeur du Bureau de financement du développement a remercié la Fondation Friedrich Ebert, le Center of Concern et Christian Aid pour leur aide appréciable dans l'organisation de la réunion. | UN | وشكر مدير مكتب تمويل التنمية كلا من مؤسسة فريدريش إيبرت ومركز الاهتمام ورابطة المعونة المسيحية على الدعم القوي الذي قدمته هذه الهيئات في تنظيم الاجتماع. |
De 1974 à 1977, au cours de ses études de doctorat, boursier de la Fondation Friedrich Naumann pour élèves doués. | UN | وكان زميلاً في مؤسسة فريدريش ناومان للطلاب المتفوقين من عام 1974 إلى عام 1977 إبان دراسته للحصول على شهادة الدكتوراه. |
la Fondation Friedrich Ebert est chargée de la coordination des activités du forum. | UN | وتضطلع مؤسسة فريدريش إيبرت بمسؤولية تنسيق أنشطة المنتدى. |
71. L'Internationale libérale soutient aussi la campagne contre l'intolérance menée par la Fondation Friedrich Naumann ( " Toleranz zeigt sich im Handeln " ) à laquelle elle ajoutera une dimension internationale en 1995. | UN | ١٧- ويؤيد الاتحاد أيضا الحملة التي تنظمها مؤسسة فريدريش نومان ضد التعصب؛ وسيضيف بعدا دوليا الى هذه الحملة في عام ١٩٩٥. |
La première séance a été animée par Werner Puschra, Directeur exécutif du Bureau de New York de la Fondation Friedrich Ebert Stiftung. | UN | 13 - أدار الجلسة الأولى فيرنر بوسكارا المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبيرت ستيفتونغ. |
Les consultations multipartites sur ce thème ont été organisées en coopération avec la Fondation Friedrich Ebert. | UN | 142 - نُظمت مشاورات بين أصحاب مصلحة متعددين بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع مؤسسة فريدريتش إبرت. |
Ce forum a été accueilli par la Division des politiques sociales et du développement social et la Fondation Friedrich Ebert. | UN | واستضافت هذا المنتدى شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ومؤسسة فريدريك إيبرت. |
En 1996, 18 journalistes d'Afrique, d'Asie, du Moyen—Orient, d'Amérique latine et d'Europe orientale, dont quatre étaient parrainés par la Fondation Friedrich Ebert ont été choisis pour y participer. | UN | وفي عام ٦٩٩١ اختير ١٨ مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية للالتحاق بالبرنامج، منهم أربعة قامت برعايتهم مؤسسة فريدرش إيبرت. |
22. Le représentant de la Fondation Friedrich Ebert a noté que les missions entreprises par l'Équipe spéciale auprès de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) montraient l'importance de la dimension mondiale du droit au développement. | UN | 22- ولاحظت مؤسسة فريدريخ أَبَرْت أن بعثتي فرقة العمل إلى منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية قد أكدتا أهمية البعد العالمي للحق في التنمية. |
Le partenariat avec l'Institut Raoul WallenBerg et la Fondation Friedrich Naumann reste actif. | UN | وما زالت الشراكة نشطة مع معهد راول والنيبيرغ ومؤسسة فريدريش - ناومان. |
Alfred Pfaller, Groupe de l'analyse des politiques de la Fondation Friedrich Ebert (Allemagne) | UN | ألفريد فالير، وحدة تحليل السياسات، منظمة فريدريش إيبيرت الوقفية، ألمانيا |