ويكيبيديا

    "la fondation pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسة
        
    • ومؤسسة
        
    • لمؤسسة
        
    • المؤسسة في
        
    • المؤسسة المعنية
        
    • المؤسسة على
        
    • بمؤسسة
        
    • المؤسسة الخاصة
        
    • المؤسسة الذي وافقت
        
    • المؤسسة الأفريقية
        
    Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Graça Machel est actuellement Présidente de la Fondation pour le développement communautaire de Maputo. UN تشغل غراسا ماشيل حاليا منصب رئيسة مؤسسة التنمية المجتمعية في مابوتو.
    Le PNUD renforce cette action par le biais de son propre programme qui est financé par la Fondation pour les Nations Unies. UN ويجري توسيع تلك الجهود من خلال البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتموله مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    Ces questions concernent les dépenses en matière de sécurité, la Fondation pour l'éducation des réfugiés et d'autres prélèvements sur la Réserve des opérations. UN وكان من بينها الإنفاق على الأمن، ومؤسسة تعليم اللاجئين، والمخصصات الأخرى التي ترد من الاحتياطي التشغيلي.
    Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من مؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Par exemple, il arrivait que la Fondation pour les Nations Unies exige un temps supplémentaire pour examiner et approuver certains descriptifs de projet. UN فعلى سبيل المثال، كانت هناك حالات تطلبت فيها مؤسسة الأمم المتحدة مزيدا من الوقت لاستعراض وثائق المشاريع وإجازتها.
    Un accord a été négocié à cet effet entre la Fondation pour la survie du peuple Cofán et l'OIM, entre 2001 et 2003. UN واستُكمل ذلك في إطار اتفاق أُبرم بين مؤسسة العمل من أجل بقاء شعب كوفان والمنظمة، خلال عامي 2001 و 2003.
    Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    la Fondation pour la promotion sociale de la culture est une organisation à but non lucratif privée qui collabore au développement humain ainsi qu'à la promotion de la culture. UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة هي منظمة خاصة لا تستهدف الربح وتعمل من أجل التنمية البشرية وتعزيز الثقافة.
    Surabaya Makassar Source: Compilation des données de la Fondation pour l'aide juridictionnelle (YLBHI). UN المصدر: تجميع بيانات مؤسسة المعونة القانونية في إندونيسيا - مؤسسة المعونة القانونية.
    Déclaration soumise par la Fondation pour les droits de la famille, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    la Fondation pour la promotion sociale de la culture est une organisation non gouvernementale œuvrant en matière d'éducation dans différentes régions du monde depuis 1995. UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة هي منظمة غير حكومية تعمل في قطاع التعليم في مناطق مختلفة من العالم منذ عام 1995.
    Déclaration soumise par la Fondation pour la recherche et les expériences subjectives, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة التجارب والبحوث الذاتية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    la Fondation pour les droits de la famille est située à Madrid. Elle est dotée d'un secrétariat international qui a des représentants en Afrique, en Amérique, en Asie et en Europe. UN يقع مقر مؤسسة حقوق الأسرة في مدريد، ولها أمانة دولية تضم ممثلين في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا.
    la Fondation pour la construction et le logement social a mis à disposition certaines des meilleures pratiques ayant reçu un prix d'honneur d'Habitat. UN وأسهمت مؤسسة البناء والإسكان الاجتماعي بأفضل الممارسات المأخوذة من جوائز الموئل العالمي.
    Un rapport présentant les conclusions de la conférence a été publié avec le soutien de la Fondation pour les Nations Unies. UN ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    La campagne menée par la Fondation pour sauver les forêts du Congo aux plus hauts niveaux politiques, a appelé l'attention des gouvernements clefs lors d'un sommet international, à Bruxelles. UN وبلغت حملة مؤسسة الغابات المطيرة لإنقاذ الغابات المطيرة في الكونغو أرقى مستوى سياسي في عام 2007 حين استقطبت اهتمام الحكومات الرئيسية أثناء مؤتمر دولي عُقد في بروكسل.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies UN صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة
    Plus récemment, la Fondation pour les Nations Unies, la Bill and Melinda Gates Foundation et la Banque mondiale se sont associées à cette initiative. UN ومنذ عهد قريب قامت كل من مؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس والبنك الدولي بتوحيد جهودها.
    Fondateur et Président en exercice de la Fondation pour la promotion de la citoyenneté UN مؤسس ورئيس بالنيابة لمؤسسة تعزيز المواطنة
    la Fondation pour la solidarité avec les femmes, établie en 1991. UN المؤسسة النسائية للتضامن: أنشئت هذه المؤسسة في عام ١٩٩١.
    Il note également que la Fondation pour le placement familial élabore actuellement un projet en vue d'avoir un fichier de familles d'accueil plus étoffé. UN وتلاحظ أيضاً أن المؤسسة المعنية بالكفالة بصدد وضع مشروع يهدف إلى زيادة عدد الأسر الكافلة.
    la Fondation pour la promotion sociale de la culture (FPSC) est une organisation non gouvernementale espagnole œuvrant depuis 1987 pour le développement humain et la promotion de la culture. UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة منظمة غير حكومية في أسبانيا، وقد دأبت المؤسسة على العمل منذ عام 1987 من أجل التنمية البشرية والنهوض بالثقافة.
    En 1997, 150 femmes ont contacté la Fondation pour l'interdiction de la violence à l'égard des femmes. UN وفي عام 1997، بلغ عدد من اتصلن بمؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة 150 امرأة.
    Ce chiffre montre que la Fondation pour l'enfance attache une attention particulière aux filles et aux femmes, celles-ci étant plus vulnérables que les hommes. UN وتُبين هذه النسبة مدى اهتمام المؤسسة الخاصة بالبنات والنساء، لأنهن أضعف من الرجال.
    C’est en 1989 que le montant de la réserve a été modifié pour la dernière fois : il a alors été porté à 1 002 663 dollars, soit 9,89 % du budget total alloué à la Fondation pour son programme de travail de l’exercice biennal 1988-1989. UN وكانت آخر مرة سُوي فيها الاحتياطي المالي في عام ١٩٨٩، حيــث بلــغ مستــواه ٦٦٣ ٠٠٢ ١ دولارا، وهو ما يُعادل ٩,٨٩ في المائة من مجموع تكاليف برنامج عمل المؤسسة الذي وافقت عليه اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٨٩.
    M. Jimmiel Mandima, Directeur du programme de conception des politiques à la Fondation pour la faune africaine (Washington, D.C.) UN السيد جيمييل مانديما، مدير تصميم البرامج والسياسات، المؤسسة الأفريقية للحياة البرية، واشنطن العاصمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد