ويكيبيديا

    "la fondation qatarienne pour la protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسة القطرية لحماية
        
    • المؤسسة القطَرية لحماية
        
    • المؤسسة القطرية للحماية
        
    Elle a félicité le Qatar de s'être engagé à fournir des services de santé abordables, et a salué la création de la Fondation qatarienne pour la protection de la femme et de l'enfant. UN ورحبت تايلند بالتزام قطر بتوفير رعاية صحية معقولة التكاليف، وبإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    Il avait par ailleurs institué la Fondation qatarienne pour la protection et la réadaptation sociale, une institution privée d'utilité publique comprenant la Fondation qatarienne pour la protection de la femme et de l'enfant, la Fondation qatarienne pour la lutte contre la traite des êtres humains et le Centre de réadaptation sociale. UN وأنشأت المؤسسة القطرية للحماية والتأهيل الاجتماعي، وهي مؤسسة خاصة للنفع العام تضم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر ومركز التأهيل الاجتماعي.
    68. Le Comité prend acte du fait que la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants a mis une permanence téléphonique en place mais regrette que celleci ne soit ni gratuite ni accessible à tous les enfants. UN 68- بينما تلاحظ اللجنة أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة تشغِّل خطاً هاتفياً للمساعدة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق بالنظر إلى أن هذا الخط غير مجاني ولا يمكن لجميع الأطفال الاستفادة منه.
    No Exercice budgétaire Montant En ce qui concerne les ONG, la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants, par exemple, dispose d'un budget annuel à consacrer à des programmes intéressant les enfants. UN أما على صعيد منظمات المجتمع المدني فعلى سبيل المثال لا الحصر فإن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة يخصص لها كل سنة ميزانية يتم إنفاقها على البرامج المعنية بالطفل.
    601. Le Comité se félicite des services fournis aux enfants victimes par la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants. UN 601- ترحب اللجنة بما تقدمه المؤسسة القطَرية لحماية الطفل والمرأة من خدمات إلى الضحايا الأطفال.
    48. La délégation a indiqué que la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants avait pour mission de préserver l'unité de la famille et de la société dans son ensemble et de protéger les femmes et les enfants de la violence. UN 48- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ترمي إلى حماية وحدة الأسرة والمجتمع ككل، وإلى حماية المرأة والطفل من العنف.
    b) la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants; UN (ب) المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة؛
    b) la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants; UN (ب) المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة؛
    104. Dans ce contexte, la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants a été établie pour protéger et défendre les droits des femmes et des enfants. C'est une institution privée, qui est autonome financièrement et dotée de la pleine capacité pour réaliser son objectif. UN 104- وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف.
    19. Le Comité estime encourageantes plusieurs mesures engagées par l'État partie, notamment la création de la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants, l'ouverture d'une ligne téléphonique d'urgence et la mise à disposition de foyers et d'une assistance juridique pour certaines victimes. UN 19- تلاحظ اللجنة على نحو يبعث على التشجيع شتى التدابير التي بدأت تتخذها الدولة الطرف، بما في ذلك المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، مثل إطلاق خط ساخن وتوفير مآوي ومساعدة قانونية لبعض الضحايا.
    19) Le Comité estime encourageantes plusieurs mesures engagées par l'État partie, notamment la création de la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants, l'ouverture d'une ligne téléphonique d'urgence et la mise à disposition de foyers et d'une assistance juridique pour certaines victimes. UN (19) تلاحظ اللجنة على نحو يبعث على التشجيع شتى التدابير التي بدأت تتخذها الدولة الطرف، بما في ذلك المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، مثل إطلاق خط ساخن وتوفير مآوي ومساعدة قانونية لبعض الضحايا.
    Donner des informations sur l'accessibilité et l'efficacité des systèmes en place, dont la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants (CAT/C/QAT/CO/2/ Add.1, par. 30). UN ويرجى تقديم معلومات عن مدى توفر فرص الوصول إلى النظم القائمة، بما في ذلك المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، ومدى فعالية هذه النظم، (CAT/C/QAT/CO/2/Add.1، الفقرة 30).
    Y inclure des données sur les affaires qui ont été enregistrées et suivies par la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants (CAT/C/QAT/CO/2/Add.1, par. 30). UN ويرجى إدراج بيانات عن القضايا التي سجلتها ورصدتها المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل (CAT/C/QAT/CO/2/Add.1، الفقرة 30).
    la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants a été créée en 2003 en vertu de la résolution no 5 du Ministre de la fonction publique et du logement pour remplacer le service Amis des enfants. UN :: استحدثت المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بموجب قرار وزير الخدمة المدنية والإسكان رقم (5) لسنة 2003 لتحل محل مكتب صديق الطفل.
    48. Le Comité apprécie les travaux menés par la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants en faveur des enfants ayant besoin d'aide, notamment par la création d'un < < Havre de sécurité > > qatarien offrant protection, soins, réadaptation et traitement aux enfants victimes de maltraitance. UN 48- تقدر اللجنة الأعمال التي تقوم بها المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة فيما يتعلق بالأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة، بما في ذلك المساعدة المقدمة عن طريق إنشاء " دار الأمان القطرية " التي توفر الحماية والرعاية والتأهيل والعلاج لضحايا الإساءة من الأطفال.
    la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants s'est employée, conformément à ses objectifs, à protéger les enfants vivant au Qatar indépendamment de leur nationalité. Elle a accordé un soutien et une assistance à tous les enfants (y compris ceux qui ne sont pas de nationalité qatarienne) par les moyens suivants: UN كما أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة قد سعت إلى تحقيق أهدافها في حماية الأطفال المقيمين على أرض دولة قطر بغض النظر عن جنسياتهم، حيث عمدت إلى توفير الدعم والمساعدة للأطفال كافة، ومنهم أطفال العمال المهاجرين (المقيمين) ولتحقيق ذلك كانت خطوات المؤسسة كالتالي:
    la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et enfants reçoit les plaintes concernant les enfants et s'efforce de protéger les enfants contre toute forme d'exploitation et de violence. La Fondation a organisé les campagnes suivantes de sensibilisation et d'éducation à l'intention des diverses couches de la société afin de prévenir l'exploitation des enfants. UN 313- وتعد المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة إحدى الجهات المختصة بتلقي الشكاوى المتعلقة بالأطفال وحمايتهم من جميع أشكال الاستغلال والعنف، وقد قامت المؤسسة بالعديد من حملات التوعية والتثقيف لمختلف الفئات في المجتمع وذلك لتفادي المشكلات التي يقع فيها الأطفال ويتعرضون فيها إلى الاستغلال، ومنها على سبيل المثال:
    602. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à fournir des ressources financières, humaines et techniques suffisantes à la Fondation qatarienne pour la protection des femmes et des enfants afin que celleci puisse agir au titre du Protocole facultatif, et de s'assurer que ses activités sont pleinement conformes aux dispositions du Protocole. UN 602- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إمداد المؤسسة القطَرية لحماية الطفل والمرأة بالموارد المالية والبشرية والتقنية الوافية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري، وبضمان توافق هذه الأنشطة التام مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Le représentant du Qatar a indiqué que la Fondation qatarienne pour la protection et la réadaptation sociale offraient des services d'assistance juridique et de conseils aux femmes victimes de violence, ainsi qu'une aide au dépôt des plaintes. UN 64- وقال ممثل قطر إن المؤسسة القطرية للحماية والتأهيل الاجتماعي تقدم الإرشاد والمشورة القانونيين للنساء ضحايا العنف، وكذلك المساعدة في تقديم الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد