ويكيبيديا

    "la fonte des glaciers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذوبان الأنهار الجليدية
        
    • وذوبان الأنهار الجليدية
        
    • وذوبان الجليد
        
    • انحسار الأنهار الجليدية
        
    • الجليد في
        
    • لذوبان الأنهار الجليدية
        
    • ذوبان الجليديات
        
    • الجبال الجليدية
        
    Le Centre a également commencé à publier régulièrement un bulletin d'alerte rapide et convoqué une réunion de suivi de son séminaire sur les conséquences de la fonte des glaciers en Asie centrale, tenu en 2013. UN وبدأ المركز أيضا إصدار نشرات منتظمة للإنذار المبكر وعقد اجتماع متابعة للحلقة الدراسية التي عقدت في عام 2013 بشأن الآثار الناجمة عن ذوبان الأنهار الجليدية في منطقة آسيا الوسطى.
    Par exemple, la fonte des glaciers sur le Mont Kilimandjaro est la conséquence du réchauffement de la planète. UN على سبيل المثال، يعزى ذوبان الأنهار الجليدية على سطح جبل كيليمانجارو إلى الاحترار العالمي.
    la fonte des glaciers et le réchauffement de l'atmosphère et des océans auront des répercussions très vastes. UN وسيحدث ذوبان الأنهار الجليدية واحترار الجو والمحيطات آثارا واسعة النطاق.
    Effets du changement climatique. Plusieurs pays et organismes des Nations Unies ont fait état des incidences négatives du changement climatique, telles que la sécheresse, la désertification, les crues, la fonte des glaciers, les événements climatiques extrêmes, l'amenuisement de la diversité biologique et l'élévation du niveau de la mer. UN 54 - تأثير البلدان - بدأ بالفعل - أبلغ عدد من البلدان ووكالات الأمم المتحدة عن وجود آثار سلبية لتغير المناخ تتراوح بين حالات الجفاف والتصحر والفيضانات وذوبان الأنهار الجليدية والظواهر الجوية البالغة الشدة وفقدان التنوع البيولوجي وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Elle portait en particulier sur les risques hydrométéorologiques dus au changement climatique, tels que les inondations et les sécheresses, la fonte des glaciers et l'élévation du niveau de la mer, ainsi que les autres risques auxquels sont soumises les zones côtières. UN وكان الموضوع الخاص الذي تناوله المؤتمر هو ما ينجم عن تغيُّر المناخ من أخطار هيدرولوجية مرتبطة بالأحوال الجوية، مثل الفيضانات وموجات الجفاف وذوبان الأنهار الجليدية وارتفاع مستويات البحار، وغيرها من الأخطار الساحلية.
    la fonte des glaciers a également une incidence sur le stockage de l'eau et entraîne des pénuries. UN ويؤثر ذوبان الأنهار الجليدية أيضا على مخزون المياه ويُسفر عن ندرة إمدادات المياه.
    Les pays sans littoral subissent certes les conséquences économiques de leur éloignement de la mer, mais ils sont particulièrement vulnérables aux effets des changements climatiques, notamment la fonte des glaciers, la dégradation des terres, les glissements de terrain et les inondations. UN ولا تتحمل البلدان غير الساحلية الأثر الاقتصادي لبعدها عن البحر فحسب، ولكنها معرضة بصفة خاصة لتأثير تغير المناخ، بما في ذلك ذوبان الأنهار الجليدية وتدهور الأراضي والانهيارات الأرضية والفيضانات.
    Ces modifications auront des effets sur le niveau global des mers, les situations de risques naturels et les sociétés tributaires de l'eau de la fonte des glaciers. UN وهذه التغيرات لها آثار على مستوى سطح البحر في العالم وعلى حالات الأخطار الطبيعية وعلى المجتمعات التي تعتمد على المياه من ذوبان الأنهار الجليدية.
    Dans la région des Andes, par exemple, on craint, par expérience, que le déclin de l'approvisionnement en eau douce en raison de la fonte des glaciers ne donne naissance à des tensions et à des troubles sociaux, comme cela a pu être le cas dans le passé. UN ففي منطقة جبال الأنديز، على سبيل المثال، هناك قلق من أن انخفاض إمدادات المياه العذبة الناتجة عن ذوبان الأنهار الجليدية قد يثير التوتر والقلاقل الاجتماعية، استناداً إلى ما حدث في الماضي.
    la fonte des glaciers de l'Himalaya UN ذوبان الأنهار الجليدية لجبال الهمالايا
    Les zones en haute altitude souffrent de la fonte des glaciers et des pics neigeux, tandis que l'agriculture pâtit également du changement climatique et de la sécheresse. UN فمناطق خطوط العرض العالية تشهد ذوبان الأنهار الجليدية والقمم الثلجية بل تشهد أيضاً حدوث آثار سلبية على زراعتها نتيجة لتغيُّر المناخ والجفاف.
    D'après l'organisation Mines and Communities, les activités extractives en haute montagne accélèrent la fonte des glaciers et causent la pollution de ressources en eau vitales. UN ووفقا للموقع الشبكي Mines and Communications، فإن أنشطة التعدين في المناطق الجبلية المرتفعة تزيد من ذوبان الأنهار الجليدية وتلوث الموارد المائية الحيوية.
    Les ménages les plus pauvres et les autres groupes socialement marginalisés comptent aussi parmi ceux qui ont le plus de chances de manquer d'eau potable en quantité suffisante, puisque sa disponibilité sera de plus en plus affectée par les changements des régimes de précipitations, la fonte des glaciers et les sécheresses. UN والأسر المعيشية الأكثر فقراً والفئات المهمشة الأخرى هي أيضاً من بين أولئك الذين يرجح أن يتعرضوا للافتقار إلى ما يكفي من المياه النظيفة نظراً لأن توافرها سيتأثر بشكل متزايد بتغير أنماط هطول الأمطار وذوبان الأنهار الجليدية والجفاف.
    Les phénomènes catastrophiques, comme, entre autres, les tremblements de terre, les sécheresses, les tsunamis, la fonte des glaciers, l'augmentation des températures mondiales, l'élévation du niveau des mers, ont des effets dévastateurs sur nos populations, qui se traduisent par l'augmentation de la pauvreté, de la faim, de la malnutrition et des maladies évitables. UN وللظواهر ذات الأبعاد الكارثية - مثل الزلازل والجفاف وأمواج تسونامي وذوبان الأنهار الجليدية وزيادة درجات الحرارة على الصعيد العالمي وارتفاع منسوب البحار وغيرها - تأثير مدمر على شعوبنا، وهو ما يتجلى في زيادة معدلات الفقر والجوع وسوء التغذية والأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Le réchauffement planétaire contribue à la fonte des glaciers de l'Himalaya qui sont une importante source d'eau pour la population et les écosystèmes en aval dans des pays comme le Pakistan. UN كما أن الاحترار العالمي من مسببات انحسار الأنهار الجليدية في الهيمالايا وتناقص سمكها، وهذه تمثل مصادر هامة للمياه بالنسبة للبشر وللنظم الإيكولوجية التي تصب فيها المياه في بلدان مثل باكستان.
    Le représentant du Tadjikistan a fait observer qu'il y avait des liens entre la fonte des glaciers dans les régions montagneuses d'Asie centrale, par suite du réchauffement qui s'est produit au cours des dernières décennies, la vulnérabilité croissante des ressources en eau dans la sousrégion et les catastrophes associées, notamment les sécheresses, et les effets sur l'agriculture et l'hydroélectricité. UN وأشار ممثل طاجيكستان إلى الصلات بين ذوبان أنهار الجليد في المناطق الجبلية في آسيا الوسطى الناشئ عن ارتفاع درجة الحرارة في العقود الأخيرة وتزايد تعرُّض الموارد المائية في هذه المنطقة دون الإقليمية للمخاطر ولما يتصل بها من الكوارث، ومنها الجفاف، وآثار ذلك في الزراعة والقدرة الكهربائية المائية.
    Une troisième est la réduction drastique de la quantité d'eau disponible pour des centaines de millions d'habitants de la planète en raison de la fonte des glaciers de montagne et de la couverture neigeuse. UN :: والتحدي الثالث هو احتمال حدوث تراجع شديد للغاية في المياه المتاحة لمئات الملايين من سكان العالم نتيجة لذوبان الأنهار الجليدية الجبلية والغطاء الثلجي.
    Par ailleurs, l'élévation du niveau de la mer est due pour plus d'un tiers à la fonte des glaciers et des calottes glaciaires, et pour le reste essentiellement à la dilatation thermique des océans. UN وفضلا عن ذلك، فإن أكثر من ثلث ارتفاع مستوى البحر هو بسبب الماء الناجم عن ذوبان الجليديات والأغطية الجليدية، في حين أن معظم الارتفاع الباقي هو من جراء التوسع الحروري في المحيطات.
    Ainsi, les sources traditionnelles de production d'énergie entraînent une augmentation des émissions de gaz à effet de serre et des changements climatiques qui contribuent à la pénurie d'eau, à des évènements climatiques extrêmes comme les inondations et les sécheresses, à l'élévation du niveau de la mer et à la fonte des glaciers et de la glace de la mer polaire. UN وعلى سبيل المثال، فإن المصادر التقليدية لإنتاج الطاقة تؤدي إلى زيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وتغير المناخ الذي يسهم في ندرة المياه، والظواهر المناخية المتطرفة، مثل الفيضانات وحالات الجفاف، وارتفاع مستوى سطح البحر، وفقدان الجبال الجليدية وجليد البحار القطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد