Cet effectif comprend un bataillon de la force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | ويشمل ذلك كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات، التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Il existe maintenant un centre d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24, qui accroît les capacités de ceux qui sont ici, à New York, pour superviser les opérations partout dans le monde. Le projet de planification pour la force de réserve a été entamé. | UN | فهناك غرفة عمليات على مدار الساعة، اﻷمر الذي يحسن من قدرة من يعملون هنا في نيويورك على الاشراف على العمليات الجارية حول العالم، وبدا التخطيط لمشروع القوة الاحتياطية. |
19. On ne dispose que d'un petit nombre de bâtiments pour loger la force de réserve en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٩١ - هناك عدد قليل من المرافق في شكل مبان المتوفرة في البوسنة والهرسك التي تتسع ﻹقامة القوة الاحتياطية. |
Le montant initialement prévu au titre de la force de réserve pour la période considérée a été supprimé. | UN | وقد حذف الاعتماد المخصص للقوة الاحتياطية لهذه الفترة. |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a achevé sa répétition opérationnelle de niveau 3 et s'est redéployé en Allemagne. | UN | واستكملت الكتيبة الألمانية التابعة للقوة الاحتياطية التشغيلية تدريبها العملي من المستوى الثالث وعادت إلى ألمانيا. |
L'Italie a prorogé le déploiement de son bataillon de niveau 3 de la force de réserve opérationnelle jusqu'au 18 mars. | UN | وقررت إيطاليا تمديد بقاء الكتيبة التابعة لها من المستوى 3 في قوة احتياطي العمليات حتى 18 آذار/مارس. |
Il a été décidé par la suite, en octobre 1995, de ne pas déployer la force de réserve. | UN | وتقرر لاحقا، في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عدم نشر القوة الاحتياطية. |
32. La réduction des dépenses sous cette rubrique est liée au non-déploiement de la force de réserve française. | UN | ٣٢ - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم وزع القوة الاحتياطية الفرنسية. |
Tous deux appartenaient à la force de réserve. | UN | وكان كلاهما من أفراد القوة الاحتياطية. |
Cet effectif comprenait le bataillon de la force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) toujours déployé dans le nord du Kosovo. | UN | وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Le 29 septembre 2012, le bataillon conjoint allemand/autrichien de la force de réserve opérationnelle de l'OTAN a été déployé pour relayer le bataillon italien. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2012، حلت محل الكتيبة الإيطالية الكتيبة الألمانية/النمساوية العاملة في إطار القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Il recommandait également que les dépenses relatives aux 7 150 hommes restants, tous grades confondus, y compris les 4 000 hommes de la force de réserve, soient financées par des contributions volontaires que les États Membres verseraient à un compte subsidiaire du Compte spécial de la FORPRONU créé à cette fin. | UN | وأوصى اﻷمين العام أيضا بتمويل تكاليف العدد الباقي من أفراد القوة والبالغ ٢٥٠ ٧ فردا، بما في ذلك القوة الاحتياطية التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٤ فرد عن طريق التبرعات التي ستدفعها الدول اﻷعضاء للحساب الفرعي المفتوح لهذا الغرض والتابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
8. Le montant brut et net des dépenses relatives au déploiement de la force de réserve pour deux périodes d'un mois chacune entre le 1er juillet et le 31 décembre 1995 est estimé à 59 677 500 dollars. | UN | ٨ - وتقدر تكلفة وزع القوة الاحتياطية لفترتين تمتد كل منهما شهرا واحدا في الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار. |
Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، أنهت الكتيبة البريطانية التابعة للقوة الاحتياطية العملياتية انتشارها العملياتي في كوسوفو. |
Bien qu'il soit prévu que le matériel appartenant à la brigade mobile aérienne demeure dans la zone de la Mission, un montant supplémentaire de 100 000 dollars est nécessaire pour le rapatriement du matériel du régiment du génie, en tant que matériel appartenant aux contingents, qui ne fait pas partie de la force de réserve. | UN | وعلى الرغم من أن المعدات التابعة للواء المتحرك الجوي ستبقى في منطقة البعثة، يلزم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات والخاصة بالفوج الهندسي غير التابع للقوة الاحتياطية إلى بلدانها. |
Le bataillon autrichien/allemand de la force de réserve opérationnelle a été déployé du 2 octobre au 8 novembre. | UN | 14 - ونشرت الكتيبة الألمانية/النمساوية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a commencé à se redéployer au début du mois de mai, tandis que le bataillon italien a commencé à se déployer. | UN | ونُشرت الكتيبة الألمانية التابعة للقوة الاحتياطية التشغيلية في بداية أيار/مايو في حين بدأت الكتيبة الإيطالية التابعة للقوة الاحتياطية التشغيلية عملية الانتشار. الامتثال |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a été déclaré opérationnel le 28 juillet 2006. | UN | 9 - وأُعلن في 28 تموز/يوليه 2006 عن أن الكتيبة الألمانية في قوة احتياطي العمليات أصبحت جاهزة للقيام بمهامها. |
Le bataillon italien de la force de réserve a atteint sa pleine capacité opérationnelle le 31 mars 2012. | UN | وبلغت كتيبة قوات الاحتياط الإيطالية الخاصة بالعمليات كامل قدرتها التشغيلية في 31 آذار/ مارس 2012. |
Les efforts ont continué d'être axés sur les forces multinationales dans la zone nord, qui ont été renforcées par le bataillon tactique du Kosovo et le bataillon autrichien/allemand de la force de réserve opérationnelle. | UN | وظل الجهد مركزا على قوة العمل المتمركزة شمالا، تعززها كتيبة كوسوفو للمناورة التكتيكية والكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات. |
Dans le cas de l'ONUCI, la force de réserve reste la force Licorne française. | UN | وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لا تزال قوة ليكورن الفرنسية تشكل احتياطي القوات. |
Il est intéressant de noter qu'en février, la durée du préavis pour le déplacement de deux compagnies de la force de réserve intermédiaire (une compagnie autrichienne et une compagnie britannique) a été temporairement ramenée à 24 heures en raison des troubles civils qui sont survenus en plusieurs secteurs du pays. | UN | والجدير بالذكر أن فترة الإخطار بتحرك سريتين احتياطيتين وسيطتين (من النمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) في شباط/فبراير 2014 خُفضت مؤقتا إلى 24 ساعة بسبب القلاقل المدنية التي وقعت في عدة مناطق من البوسنة والهرسك. |
Au cours de la crise, un maximum de cinq compagnies et la force de réserve ont été redéployés du nord et de l'est vers Abidjan. | UN | 72 - وخلال الأزمة، أعيد نشر ما يبلغ خمس سرايا والقوة الاحتياطية من شمال وشرق أبيدجان. |
la force de réserve intermédiaire disposait de toutes les ressources dont elle avait besoin. | UN | وكانت قوة الاحتياطي الأوسط مزودة بكامل احتياجاتها من الموارد. |