Du personnel néo-zélandais sert également avec le Groupe de surveillance de la paix à Bougainville, l'Organisation de la force multinationale au Sinaï et avec la Force de stabilisation en Bosnie. | UN | وهناك أفراد من رعايا نيوزيلندا يعملون أيضا مع فريق رصد السلام في بوغينفيل، وفي منظمة القوة المتعددة الجنسيات في سيناء ومع قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة. |
Depuis lors, il est détenu par les troupes de la force multinationale au centre de détention de Camp Cropper. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
Ce n'est que le jour suivant que M. Munaf a été arrêté par la force multinationale au motif qu'il aurait commis une infraction. | UN | ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً. |
Le Gouvernement japonais a annoncé qu'il verserait 100 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la force multinationale au Timor oriental. | UN | كما أعلنت الحكومة بأنها ستساهم بحوالي 100 مليون دولار في الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية بغرض مساعدة البلدان النامية في المشاركة في تلك القوة. |
Cependant, l'arrivée de la force multinationale au Timor oriental offre une lueur d'espoir. Nous devons maintenant nous occuper des vivants et essayer de sauver tout ce qui peut l'être. | UN | ومع ذلك، فإن وصول القوة المتعددة الجنسيات إلى تيمور الشرقية يفتح آفاقا من اﻷمل، ويجب أن نعتني اﻵن باﻷحياء وأن نحاول إنقاذ ما يمكن إنقاذه. |
Depuis lors, il est détenu par les troupes de la force multinationale au centre de détention de Camp Cropper. | UN | ومنذ ذلك التاريخ ظل صاحب البلاغ محتجزاً في `معتقل كروبر` الذي يخضع لرقابة القوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
Ce n'est que le jour suivant que M. Munaf a été arrêté par la force multinationale au motif qu'il aurait commis une infraction. | UN | ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً. |
5. Autorise les États Membres participant à la force multinationale au Libéria à prendre toutes les mesures nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛ |
5. Autorise les États Membres participant à la force multinationale au Libéria à prendre toutes les mesures nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛ |
Les réactions reçues des officiels iraquiens et des représentants de la force multinationale au cours de l'établissement du rapport soulignent le rôle important que joue un dialogue constructif lorsqu'il s'agit de s'attaquer à des questions qui nous intéressent tous. | UN | وقد برهن التجاوب الذي أبداه المسؤولون العراقيون ومسؤولو القوة المتعددة الجنسيات في العراق أثناء إعداد التقرير على ما للحوار البنّاء من دور مهم في معالجة المسائل التي تشغلنا جميعا. |
31. Au paragraphe 2 de sa résolution 1497 (2003), le Conseil prie le Secrétaire général de lui soumettre des recommandations relatives à la composition d'une force de stabilisation des Nations Unies qui prendrait le relais de la force multinationale au Libéria. | UN | 31- وفي الفقرة 2 من منطوق القرار 1497(2003) طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تكوين قوة تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق الاستقرار تواصل أنشطة القوة المتعددة الجنسيات في ليبيريا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir la communication ci-jointe, datée du 29 septembre 1999 (voir annexe), que j'ai reçue du Représentant permanent de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies et qui transmet le premier rapport périodique relatif aux opérations de la force multinationale au Timor oriental. | UN | يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )انظر المرفق( التي وصلتني من الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة والتي يرفق بها التقرير الدوري اﻷول عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية. |
Lettre datée du 4 octobre (S/1999/1025), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant une lettre datée du 29 septembre 1999, adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Australie, à laquelle était joint le premier rapport périodique sur les opérations de la force multinationale au Timor oriental (INTERFET). | UN | رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1025) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يحيل بها رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة إلى الأمين العام من ممثل أستراليا، وتضم التقرير الدوري الأول عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية. |
6. Accueille favorablement les offres faites par des États Membres afin d'organiser et diriger la force multinationale au Timor oriental et d'y contribuer, demande aux États Membres d'offrir du personnel, du matériel et d'autres ressources et invite les États Membres en mesure d'offrir une contribution d'en informer le commandement de la force multinationale ainsi que le Secrétaire général; | UN | ٦ - يرحب بعروض الدول اﻷعضاء الرامية إلى تنظيم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية وقيادتها والمساهمة فيها، ويطلب من الدول اﻷعضاء تقديم المزيد من المساهمات من اﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، ويدعو الدول اﻷعضاء التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساهمات أن تبلغ قيادة القوة المتعددة الجنسيات واﻷمين العام بذلك؛ |
6. Accueille favorablement les offres faites par des États Membres afin d'organiser et diriger la force multinationale au Timor oriental et d'y contribuer, demande aux États Membres d'offrir du personnel, du matériel et d'autres ressources et invite les États Membres en mesure d'offrir une contribution d'en informer le commandement de la force multinationale ainsi que le Secrétaire général; | UN | ٦ - يرحب بعروض الدول اﻷعضاء الرامية إلى تنظيم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية وقيادتها والمساهمة فيها، ويطلب من الدول اﻷعضاء تقديم المزيد من المساهمات من اﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، ويدعو الدول اﻷعضاء التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساهمات أن تبلغ قيادة القوة المتعددة الجنسيات واﻷمين العام بذلك؛ |
6. Accueille favorablement les offres faites par des États Membres afin d'organiser et diriger la force multinationale au Timor oriental et d'y contribuer, demande aux États Membres d'offrir du personnel, du matériel et d'autres ressources et invite les États Membres en mesure d'offrir une contribution d'en informer le commandement de la force multinationale ainsi que le Secrétaire général; | UN | 6 - يرحب بعروض الدول الأعضاء الرامية إلى تنظيم القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية وقيادتها والمساهمة فيها، ويطلب من الدول الأعضاء تقديم المزيد من المساهمات من الأفراد والمعدات والموارد الأخرى، ويدعو الدول الأعضاء التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساهمات أن تبلغ قيادة القوة المتعددة الجنسيات والأمين العام بذلك؛ |
Elle a indiqué que les installations des États-Unis à Guam avaient joué un rôle décisif en permettant à la marine de son pays de fournir un appui initial à la force multinationale au Timor oriental (INTERFET) et également servi de point d'escale aux appareils des États-Unis ainsi qu'aux contingents étrangers intégrés à cette force multinationale. | UN | وأشارت إلى أن منشآت الولايات المتحدة في غوام كانت أداة فعالة جدا في تقديم استجابة الولايات المتحدة البحرية الأولى للقوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية، كما أنها استخدمت كموقع لتقديم الدعم لطيران الولايات المتحدة في الطريق، وللقوات الأجنبية، المكرسة لخدمة تلك القوة المتعددة الجنسيات. |
74. Des entretiens approfondis ont eu lieu également au Siège et à Washington avec des responsables de la force multinationale au sujet des problèmes qui doivent être résolus avant que la force multinationale ne passe le relais à la MINUHA. | UN | ٤٧ - وجرت أيضا مناقشات مكثفة، في المقر وفي واشنطن، مع مسؤولي القوة المتعددة الجنسيات بشأن المشاكل التي يتعين حلها قبل الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |