:: la formation d'un comité de médiation composé de dirigeants, de cheikhs, de notables et de figures marquantes de la société; | UN | تشكيل لجنة وساطة من القيادات والمشايخ والأعيان والشخصيات الاجتماعية؛ |
:: la formation d'un comité de médiation relevant de l'État du Qatar et la proclamation par le Gouvernement de la sécurisation des zones militaires, ainsi que l'appel au retour des personnes déplacées. | UN | تشكيل لجنة وساطة من دولة قطر وأعلنت الحكومة مناطق العمليات العسكرية مناطق أمنية ومطالبة النازحين بالعودة. |
Il y est aussi demandé la formation d'un comité chargé de suivre la mise en oeuvre de ces recommandations et de planifier de nouvelles activités. | UN | ودعا أيضا إلى تشكيل لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات والتخطيط لأنشطة أخرى. |
la formation d'un comité de femmes ayant pour mission sera de sensibiliser et d'éduquer les femmes handicapées; | UN | تشكيل لجنة المرأة للقيام بالتوعية والتثقيف بحقوق المرأة المعوقة وتضم مجموعة من النساء؛ |
:: la formation d'un comité restreint, le Comité de préparation et de suivi, qui serait chargé de préparer la conférence; | UN | :: تشكيل لجنة مصغرة لمتابعة الإعداد للمؤتمر تدعى لجنة الإعداد والمتابعة. |
Mes chers amis, je suis fier d'annoncer la formation d'un comité exploratoire dont le but avoué sera d'obtenir la nomination à la présidence, | Open Subtitles | أصدقائي الأعزاء فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي الحصول على ترشيحات للرئاسة |
Créé à l'initiative des femmes, il ouvrit ses portes en février 1993 à la suite de la formation d'un comité et de l'identification des besoins dans le camp. | UN | وقد افتتح هذا المركز بمبادرة نسائية محلية في شباط/فبراير ١٩٩٣، بعد تشكيل لجنة وإجراء تقييم لاحتياجات المخيم. |
Créé à l'initiative des femmes, il ouvrit ses portes en février 1993 à la suite de la formation d'un comité et de l'identification des besoins dans le camp. | UN | وقد افتتح هذا المركز بمبادرة نسائية محلية في شباط/فبراير ١٩٩٣، بعد تشكيل لجنة وإجراء تقييم لاحتياجات المخيم. |
Le Comité a également salué l'adoption d'une loi rendant le trésor public responsable du paiement des dommages aux victimes d'actes de violence ainsi que la formation d'un comité ayant pour but de sensibiliser les hommes aux problèmes résultant des comportements violents. | UN | كما أشادت اللجنة بسن قانون يجعل خزانة الدولة مسؤولة عن دفع تعويضات لضحايا العنف، فضلا عن تشكيل لجنة من الرجال تستهدف توعيتهم بالمشاكل الناتجة عن السلوك العنيف. |
Un consensus s'est également dégagé autour de la formation d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وجرى التوصل أيضا إلى توافق في اﻵراء على تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
Les articles 9 et 10 de la loi fédérale n° 4 de 2002 sur l'incrimination du blanchiment d'argent prévoient la formation d'un comité national de lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وتنص المادتان 9 و10 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال على تشكيل لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال. |
L'accord de projet prévoit la formation d'un comité de direction composé de représentants des quatre pays [et d'un représentant du Marché commun sud-américain (MERCOSUR)]. | UN | وينص اتفاق المشروع على تشكيل لجنة توجيهية من ممثلي البلدان الأربعة المعنية، فضلا عن ممثل واحد للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية. |
la formation d'un comité directeur national constitué des organismes qui participent à la mise en œuvre de la stratégie déterminée par le décret ministériel no 5 de 2001; | UN | - تشكيل لجنة تسيير وطنية من الجهات المعنية والمنفذة للاستراتيجية بقرار وزاري رقم 5 لسنة 2001؛ |
En outre, il a toujours menacé de dissoudre le Parlement, dans le but d'empêcher la formation d'un comité parlementaire chargé d'enquêter sur les sources de financement d'une entreprise privée créée par sa famille. | UN | علاوة على ذلك لم يتوقف عن التلويح والتهديد بحل البرلمان، لمواجهة تشكيل لجنة برلمانية للتحقيق في مصادر تمويل هيئة خاصة تورطت أسرته فيها. |
6. La délégation a fait savoir que la rédaction du rapport de l'EPU avait nécessité la formation d'un comité interinstitutionnel. | UN | 6- وأفاد الوفد بأن صياغة التقرير تطلبت تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات. |
À la suite d'une hausse des signalements d'attaques violentes visant des femmes en Cisjordanie, l'Autorité palestinienne a annoncé la formation d'un comité chargé d'étudier les lois sur le statut personnel visant à protéger les femmes. | UN | وفي أعقاب ارتفاع عدد الهجمات العنيفة المبلغ عنها ضد المرأة في الضفة الغربية، أعلنت السلطة الفلسطينية تشكيل لجنة لدراسة قوانين الأحوال الشخصية من أجل حماية المرأة. |
J'ai annoncé dernièrement la formation d'un comité spécial pour me conseiller sur le développement futur de l'aide à l'enfant en prévision de l'établissement du budget annuel en janvier prochain. | UN | ولقد أعلنت مؤخرا عن تشكيل لجنة خاصة تسدي إلي المشورة بالنسبة للتنمية المستقبلية ﻹعانات الدخل للطفولة تمهيدا ﻹعداد ميزانيتنا السنوية في كانون الثاني/يناير المقبل. |
:: la formation d'un comité technique pour préparer la première réunion des partenaires d'exécution, présidé par le Directeur général de l'OADA et dont les membres seront issus de l'ensemble des organisations invitées et des participants à la réunion préparatoire, considérée comme la première réunion du comité; | UN | :: تشكيل لجنة فنية تحضيرية للاجتماع الأول لشركاء التنفيذ برئاسة المدير العام للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وعضوية كل من المؤسسات التي وجهت إليها الدعوة والمشاركين في هذا الاجتماع التحضيري، واعتباره الاجتماع الأول لهذه اللجنة. |
la formation d'un comité supérieur et de plusieurs sous-comités chargés d'élaborer les critères et règles de sélection des familles prioritaires en matière de logements, ainsi qu'un formulaire d'enquête sociale à adresser aux familles éligibles et comportant des renseignements sur les démarches associées à ce service. | UN | تشكيل لجنة عليا وعدة لجان فرعية لوضع المعايير والأسس التي يتم على أساسها اختيار الأسر التي في احتياج شديد إلى السكن وإعداد استمارة البحث الاجتماعي وتسليم الأسر المستحقة وجميع الإجراءات المرتبطة بهذه الخدمة. |
Le 25 octobre 2006, le Gouvernement iraquien et la Force multinationale, en désaccord sur les opérations de sécurité à Sadr City, ont annoncé la formation d'un comité conjoint de coordination. | UN | 11 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ونتيجة لاختلاف وجهات النظر بشأن العمليات الأمنية في مدينة الصدر، أعلنت حكومة العراق والقوة المتعدد الجنسيات تشكيل لجنة تنسيق مشتركة. |