ويكيبيديا

    "la formation et de l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب والمساعدة
        
    • التدريب وتقديم المساعدة
        
    • بالتدريب والمساعدة
        
    Les travaux du Comité sont une référence dans nombre de ses activités, notamment dans les domaines de la formation et de l'assistance technique aux États. UN فأعمال اللجنة مادة مرجعية في العديد من أنشطة المفوضية، ولا سيما في مجالات التدريب والمساعدة التقنية التي تقدمها للدول.
    Il y a pourtant une autre question qui revêt une importance particulière pour les pays en développement, celle de la formation et de l'assistance technique. UN ولاحظ، مع ذلك أن هناك جانبا آخر يكتسب أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية وهو التدريب والمساعدة التقنية.
    Enfin, la délégation italienne salue les progrès du système «CLOUT» et le dynamisme dont la CNUDCI ne cesse de faire preuve dans le domaine de la formation et de l'assistance techniques. UN واختتم كلمته مرحبا بالتقدم الذي أحرز في السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال وأعرب عن تقديره لما تبذله اللجنة من نشاط مستمر في مجال التدريب والمساعدة التقنية.
    Les deux candidats à la présidence ont fait part de leur intention de signer ces cadres juridiques pour permettre la bonne planification et l'exécution de la mission de suivi de la formation et de l'assistance à l'appui des institutions afghanes. UN ولقد أشار المرشحان الرئاسيان على السواء إلى أنهما يعتزمان التوقيع على هذه الأطر لإتاحة التخطيط لبعثة المتابعة في مجالي التدريب وتقديم المساعدة وتنفيذها بسلاسة دعماً للمؤسسات الأفغانية.
    16. Pour ce qui est de la formation et de l'assistance technique, les pays nordiques notent avec satisfaction que le secrétariat diffuse des renseignements sur les instruments juridiques de la CNUDCI; ils pensent que la jurisprudence de cette matière devrait être disponible sur Internet. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، قالت إن بلدان الشمال ترحب بقيام الأمانة بنشر معلومات عن النصوص القانونية التي أعدتها الأونسترال، وأشارت إلى أن من المهم إتاحة السوابق القضائية في هذا المجال عن طريق الإنترنت.
    Beaucoup d’orateurs ont souligné l’importance de la formation et de l’assistance technique; cette question sera éclairée par l’analyse prévue pour 1998. UN وذكرت أن كثيرا من المتكلمين شددوا على أهمية التدريب والمساعدة التقنية؛ وستتضح هذه المسألة من التحليل المتوقع لعام ١٩٩٨.
    8. La Commission examinera aussi le sujet de la formation et de l’assistance technique. UN ٨ - وستنظر اللجنة أيضا في موضوع التدريب والمساعدة التقنية.
    12. Les activités du secrétariat de la CNUDCI dans le domaine de la formation et de l'assistance technique n'ont cessé de croître. UN ١٢ - وقال إن أنشطة أمانة اﻷونسيترال في مجال التدريب والمساعدة التقنية ما برحت تزداد.
    17. Il faut se féliciter des progrès réalisés dans le domaine de la formation et de l'assistance technique. UN ١٧ - ومن دواعي الارتياح أن يلحظ المرء التقدم المحرز في أنشطة التدريب والمساعدة التقنية.
    Le plan de l’Argentine indique un échange de spécialistes de la formation et de l’assistance technique entre les services publics du pays et ceux des États membres de la CEPALC et de la CEE. UN وتشير خطة اﻷرجنتين إلى تبادل موظفي التدريب والمساعدة الفنية بين المكاتب الحكومية ودول في منطقتي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واللجنة الاقتصاية ﻷوروبا.
    Les États-Unis collaborent aussi étroitement avec l'AIEA et avec les nombreux États membres de l'Agence dans le cadre de la formation et de l'assistance dispensées aux fins de l'application des garanties internationales. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعديد من الدول الأعضاء فيها على توفير التدريب والمساعدة بشأن تنفيذ الضمانات الدولية.
    Création de 100 nouveaux clubs des droits de l'homme dans les écoles et collèges, et renforcement de la capacité des 100 clubs existants par le biais de la formation et de l'assistance technique UN إنشاء 100 من النوادي الجديدة لحقوق الإنسان في المدارس والكليات وتدعيم قدرة النوادي المائة القائمة المعنية بحقوق الإنسان من خلال التدريب والمساعدة التقنية
    :: Création de 100 nouveaux clubs des droits de l'homme dans les écoles et collèges, et renforcement de la capacité des 100 clubs existants par le biais de la formation et de l'assistance technique UN :: إنشاء 100 ناد جديد لحقوق الإنسان في المدارس والكليات وتعزيز قدرات نوادي حقوق الإنسان القائمة حاليا، وعددها 100 ناد، عن طريق التدريب والمساعدة التقنية
    Les rencontres directes aux fins de la formation et de l'assistance technique sont utiles pour promouvoir la confiance et la coopération postformation. UN وتكتسي الاجتماعات المباشرة المعقودة بشأن التدريب والمساعدة التقنية أهمية بالنسبة لتعزيز الثقة والتعاون بعد انتهاء التدريب.
    Enfin, il faudrait que des ressources financières supplémentaires soient affectées aux programmes de la Commission dans les domaines de la formation et de l'assistance technique, en particulier ceux destinés aux pays en développement et aux pays en transition. UN ودعا في الختام إلى تخصيص موارد مالية إضافية لبرامج اللجنة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما تلك البرامج الموجهة إلى البلدان النامية، وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Chili a demandé que la coopération soit réorientée en fonction des priorités d'Haïti en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et a mentionné l'importance de la formation et de l'assistance pour le renforcement des institutions. UN وطلبت أن يُعاد توجيه التعاون وفقاً لأولويات هايتي في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأشارت إلى أهمية التدريب والمساعدة على تعزيز مؤسساتها.
    :: Création de 100 nouveaux clubs des droits de l'homme dans les écoles et collèges, et renforcement de la capacité des 100 clubs existants par le biais de la formation et de l'assistance technique UN :: إنشاء 100 ناد جديد لحقوق الإنسان في المدارس والكليات، وتعزيز قدرات نوادي حقوق الإنسان المائة الموجودة بالفعل من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية
    Le Gouvernement iranien apprécie les efforts faits par le secrétariat dans les domaines de la formation et de l'assistance technique et tient à souligner que ces activités doivent être poursuivies à l'avenir. UN وتقدر حكومته الجهود التي بذلتها الأمانة في ميداني التدريب وتقديم المساعدة التقنية وتود أن تؤكد على أن هذه الأنشطة ينبغي أن تتواصل في المستقبل.
    La délégation iranienne remercie le secrétariat pour les activités qu'il mène dans le domaine de la formation et de l'assistance technique, activités dont il importe qu'elles se poursuivent à l'avenir. UN 21 - وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها الأمانة في مجال التدريب وتقديم المساعدة التقنية، وقال إن هذه الجهود ينبغي على وجه التأكيد أن تستمر في المستقبل.
    48. Pour ce qui est de la formation et de l'assistance techniques, la Roumanie considère que les séminaires et les missions d'information revêtent une utilité particulière pour les pays qui ont peu d'expérience dans le domaine du droit commercial international. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أوضح أن رومانيا ترى أن الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية مفيدة بصفة خاصة للبلدان ذات الخبرة الضئيلة في مجال القانون التجاري الدولي.
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de la formation et de l'assistance technique législative en matière de droit commercial international et, à cet égard : UN 5 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:
    5. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de la formation et de l'assistance technique législative en matière de droit commercial international et, à cet égard : UN 5 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد