Pour ce faire, un Centre de Formation des Professions de Justice est créé en 2010 pour assurer la formation initiale et continue. | UN | وفي سبيل تحقيق ذلك، أُنشئ مركز تدريب موظفي القضاء في عام 2010 لتوفير التدريب الأولي والمستمر. |
3. Les mesures prises pour favoriser la formation initiale et continue des professionnels et personnels travaillant dans les services d'adaptation et de réadaptation; | UN | تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل |
C. Renseignements concernant les mesures prises pour favoriser la formation initiale et continue des professionnels et personnels travaillant dans le cadre de programmes d'adaptation et de réadaptation | UN | جيم- معلومات عن تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل |
Depuis cette date, cette école dispense de la formation initiale et continue aux élèves-magistrats. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، توفر المدرسة التدريب الأساسي والمستمر للطلبة القضاة. |
Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. | UN | كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء. |
:: L'amélioration de la qualité de l'éducation à tous les niveaux des systèmes éducatifs africains, un accent particulier étant mis sur le renforcement de la formation initiale et continue des enseignants, garant sûr d'une éducation de qualité; | UN | :: تحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظم التعليمية الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز التدريب الأولي والمستمر المتاح للمدرّسين، باعتباره خير ضامن لجودة التعليم |
3. Les mesures prises pour favoriser la formation initiale et continue des professionnels et personnels travaillant dans les services d'adaptation et de réadaptation; | UN | 3- تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل؛ |
2. Les États Parties favorisent le développement de la formation initiale et continue des professionnels et personnels qui travaillent dans les services d'adaptation et de réadaptation. | UN | 2 - تشجع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للأخصائيين والموظفين العاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل. |
2. Les États Parties favorisent le développement de la formation initiale et continue des professionnels et personnels qui travaillent dans les services d'adaptation et de réadaptation. | UN | 2 - تشجع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للأخصائيين والموظفين العاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل. |
d) Une meilleure prise en compte des problèmes spécifiques au genre dans les curricula, dans la formation initiale et continue des enseignants; | UN | (د) مراعاة المناهج الدراسية على نحو أفضل للمشاكل الخاصة بنوع الجنس، في التدريب الأولي والمستمر للمدرسين؛ |
c) Les mesures prises pour favoriser la formation initiale et continue des professionnels et personnels travaillant dans les services d'adaptation et de réadaptation; | UN | (ج) تشجع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل؛ |
74. La maternité du centre médico-chirurgical de Domoni qui est réhabilitée par l'Agence Française de Développement (AFD) à travers le Projet d'Appui au secteur de la Santé(PASCO) dont son domaine d'intervention se focalise sur la réhabilitation et l'équipement des centres hospitaliers, la formation initiale et continue puis l'amélioration de la santé de base. | UN | 74- وجُددت وحدة التوليد التابعة للمركز الطبي والجراحي في دوموني بدعم من الوكالة الفرنسية للتنمية، وذلك من خلال مشروع الدعم الخاص بقطاع الصحة الذي يركز في تدخلاته على تجديد معدات المراكز الاستشفائية وتوفير التدريب الأولي والمستمر ثم تحسين الصحة الأساسية. |
2. Les États parties favorisent le développement de la formation initiale et continue des professions et des personnels qui travaillent dans les services d'adaptation et de réadaptation. | UN | 2 - تشجِّع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للأخصائيين والموظفين العاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل(). |
En outre, les pouvoirs publics français s'emploient à donner toute sa place à l'enseignement du fait religieux dans les écoles publiques, en particulier en assurant la formation initiale et continue des professeurs, afin de leur donner tous les moyens pour traiter des questions ayant trait aux religions. | UN | 37 - وبالإضافة إلى ذلك، تبذل السلطات الفرنسية قصارى جهدها لإيلاء الاهتمام الكافي لتدريس الدين في المدارس العامة، وبخاصة عن طريق توفير التدريب الأولي والمستمر للمعلمين كي يكونوا مجهزين بصورة ملائمة لتناول المسائل المتصلة بالدين. |
2) Les États parties favorisent le développement de la formation initiale et continue des professionnels et personnels qui travaillent dans les services d'adaptation et de réadaptation. | UN | (2) تشجع الدول الأطراف على وضع برامج التدريب الأولي والمستمر للأخصائيين والموظفين العاملين في مجال تقديم خدمات التأهيل وإعادة التأهيل. |
20. Tout en accueillant avec satisfaction les renseignements fournis par l'État partie concernant la formation initiale et continue du personnel pénitentiaire, le Comité note que, d'après le rapport de la Commission pénitentiaire, aucun cours n'a en réalité été dispensé au personnel de la prison nationale de Vaduz en 2009. | UN | 20- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التدريب الأولي والمستمر المقدم من موظفي السجون فإنها تلاحظ، حسبما جاء في تقرير لجنة الإصلاحيات، أن الدورات التدريبية والإشرافية التي تُنظَّم لموظفي السجون المعينين في سجن فادوز الوطني لم تُستخدم في حقيقة الأمر في عام 2009. |
De plus, ce segment de la population féminine est cité dans trois mesures du chapitre 2 (mesures 2.1.1, 2.1.2 et 2.1.3), sous le titre < < Priorité 2.1: Promouvoir la formation initiale et continue des cadres et professionnels de l'éducation chargés d'enseigner l'équité entre les sexes, les races et les ethnies et la reconnaissance de la diversité > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشير الفصل 2 إلى هذه الشريحة النسائية من السكان ضمن ثلاثة إجراءات (2-1-1، 2-1-2 و2-1-3) في إطار الأولوية 2-1: " تعزيز برامج التدريب الأولي والمستمر للمديرين والمهنيين العاملين في مجال التعليم في مجال المساواة بين الجنسين والعرق/الانتماء العرقي، والاعتراف بالتنوع. " |
20) Tout en accueillant avec satisfaction les renseignements fournis par l'État partie concernant la formation initiale et continue du personnel pénitentiaire, le Comité note que, d'après le rapport de la Commission pénitentiaire, aucun cours n'a en réalité été dispensé au personnel de la prison nationale de Vaduz en 2009. | UN | (20) بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التدريب الأولي والمستمر المقدم من موظفي السجون فإنها تلاحظ، حسبما جاء في تقرير لجنة الإصلاحيات، أن الدورات التدريبية والإشرافية التي تُنظَّم لموظفي السجون المعينين في سجن فادوز الوطني لم تُستخدم في حقيقة الأمر في عام 2009. |
L'Office fournit en outre des informations sur le droit à indemnités, prend part à des activités de placement et soutient la formation, initiale et continue, de personnes sans emploi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب الشؤون الاقتصادية معلومات عن الحقوق في نيل الاستحقاقات، ويشارك في التوظيف ويعزز التدريب الأساسي والمستمر للأشخاص العاطلين عن العمل. |
la formation initiale et continue du personnel pénitentiaire vise largement à donner aux participants les compétences nécessaires pour gérer et comprendre les problèmes des détenus, qui ont principalement un caractère mental et social, pour certains proches d'un réel handicap. | UN | 137- ويستهدف التدريب الأساسي والمستمر لأفراد السجون بشكل كبير تزويد المشاركين بالكفاءات في التعامل مع مشاكل السجناء وفهمها، والتي تكون أساساً ذات طابع نفسي واجتماعي، وعلى حافة الإعاقة الحقيقية في بعض الحالات. |
Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. | UN | كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء. |
Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. | UN | كما ينبغي أن تُدرَج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين إلى المدرسين وجميع العاملين مع الأطفال في نظم الرعاية والقضاء. |