Consultations officieuses ouvertes à tous de la plénière sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau pour examiner le rapport du Secrétaire général (A/59/545) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها للنظر في تقرير الأمين العام (A/59/545) |
Groupe des 77 (projet de résolution sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale) | UN | مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها) |
Le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale a été publié sous la cote A/59/545 et est également disponible sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
Le rapport conclu par un certain nombre de recommandations, dont la plupart se rapportent à la portée, aux modalités, à la forme et à l'organisation d'Habitat III. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات، التي تتصل أغلبها بنطاق الموئل الثالث وطرائقه وشكله وتنظيمه. |
DIRECTIVES GÉNÉRALES CONCERNANT la forme et LE CONTENU DES RAPPORTS PÉRIODIQUES QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT | UN | مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية |
La première réunion (privée) des consultations officieuses ouvertes à tous sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau pour examiner le rapport du Secrétaire général (A/59/545), aura lieu le mardi 9 novembre 2004 à 9 h 30 dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد الجلسة الأولى (المغلقة) للمشاورات غير الرسمية المفتوحة بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها من أجل النظر في تقرير الأمين العام (A/59/545) يوم الثلاثاء، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الساعة 00/9، في غرفة الاجتماعات 1. |
Le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale a été publié sous la cote A/59/545 et est également disponible sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
La première réunion (privée) des consultations officieuses ouvertes à tous de la plénière sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau pour examiner le rapport du Secrétaire général (A/59/545), aura lieu le mardi 9 novembre 2004 à 10 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد الجلسة الأولى (المغلقة) من المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها للنظر في تقرير الأمين العام (A/59/545) يوم الثلاثاء، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 1. |
Le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale a été publié sous la cote A/59/545 et est également disponible sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
Le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale a été publié sous la cote A/59/545 et est également disponible sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
Le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale a été publié sous la cote A/59/545 et est également disponible sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
Le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale a été publié sous la cote A/59/545 et est également disponible sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies (www.un.org/SG). | UN | إن تقرير الأمين العام عن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها قد صدر بوصفه الوثيقة A/59/545، ويمكن الاطلاع عليه كذلك بزيارة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت (www.un.org/SG(. |
Cette loi étant obsolète dans la forme et le fond, le Gouvernement a commencé à réfléchir aux amendements qui pourraient lui être apportés en consultant des spécialistes du droit et la Fédération japonaise des barreaux. | UN | وبالنظر إلى تقادم القانون من حيث مضمونه وشكله على السواء، فقد بدأت الحكومة العمل على إجراء تعديلات في القانون، بالاستماع إلى خبراء قانونيين وإلى الاتحاد الياباني لنقابات المحامين. |
ANNEXE AUX DIRECTIVES GÉNÉRALES CONCERNANT la forme et | UN | مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير |
iii) Tout renseignement disponible sur les munitions explosives, y compris la couleur, les dimensions et la forme et d'autres marques pertinentes; | UN | `3` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة بما فيها لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛ |
ii) Prudence, primauté de la substance sur la forme et importance relative sont les principes qui déterminent le choix et l'application des conventions comptables; | UN | ' 2` يقوم اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل واتباع النهج العملي؛ |
ii) Prudence, primauté de la substance sur la forme et importance relative sont les principes qui déterminent le choix et l'application des conventions comptables; | UN | ' 2` يقوم انتقاء السياسات المحاسبية وتطبيقها على اعتبارات الحصافة وتغليب المضمون على الشكل والأهمية النسبية للمعلومات؛ |
ii) Prudence, primauté de la substance sur la forme et importance relative sont les principes qui déterminent le choix et l'application des conventions comptables; | UN | ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل والصلة بالموضوع؛ |
ii) Prudence, primauté de la substance sur la forme et importance relative sont les principes qui déterminent le choix et l'application des conventions comptables; | UN | ' 2` ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكومَين باعتبارات الاحتراز وتغليب المضمون على الشكل والقيمة المادية؛ |
ii) La prudence, la prépondérance du fond par rapport à la forme et l'importance relative des renseignements déterminent le choix et l'application des principes comptables; | UN | ' ٢ ' ينبغي أن يكون اختيار السياسات المحاسبية وتطبيقها محكوما باعتبارات الحيطة وتغليب الجوهر على الشكل والمفهوم المادي. |
3. Le Comité relève avec préoccupation que le quatrième rapport périodique n'a pas été soumis en temps voulu et n'a pas été établi selon les directives concernant la forme et le contenu des rapports. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف لم يُقدَّم في الوقت المناسب ولم يجرِ إعداده بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير. |
L'opinion a été émise que concision n'était pas toujours synonyme de clarté et qu'il fallait veiller à préserver l'équilibre entre la forme et le fond. | UN | وأشير إلى أن الإيجاز لا يساعد دائما على الفهم، وأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب بين الإيجاز وتقديم معلومات مفيدة. |
1) Autant la forme et la procédure du retrait partiel doivent certainement être alignées sur celles du retrait pur et simple, autant, en revanche, le problème se pose de savoir si les dispositions du projet de directive 2.5.7 [2.5.7, 2.5.8] ( < < Effet du retrait d'une réserve > > ) peuvent être transposées au cas des retraits partiels. | UN | 1) وإذا كان من الواجب أن يتطابق شكل السحب الجزئي والإجراء المتبع فيه مع شكل السحب المطلق والإجراء المعمول به() ، فإن ذلك يثير مشكلة تحديد ما إذا كان من الجائز نقل أحكام مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-7 [2-5-7 و2-5-8] ( " أثر سحب التحفظ " ) إلى حالة السحب الجزئي. |
ii) Prudence, primauté de la substance sur la forme et importance relative sont les principes qui déterminent le choix et l’application des conventions comptables; | UN | ’2‘ وينبغي أن تكون الحصافة وتغليب الجوهر على الشكل والمادية هي التي تحكم اختيار وتطبيق السياسات المحاسبية؛ |
Les exigences à respecter quant à la forme et au contenu des demandes sont exposées dans la première annexe de la loi. | UN | وشروط تقديم الطلب من حيث الشكل والمضمون منصوص عليها في الجدول الأول المرفق بالقانون. |
Le système vérifie que la forme et le montant de la garantie sont en rapport avec l'opération de transit. | UN | ويتحقق النظام مما إذا كان شكل ومقدار الضمان مناسباً لعملية المرور العابر. |