ويكيبيديا

    "la formulation proposée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيغة المقترحة
        
    • الصياغة المقترحة
        
    • والصيغة المقترحة
        
    Sa délégation est d'accord avec l'approche de l'exclusion, et sa première impression est qu'elle peut approuver la formulation proposée. UN ووفده يوافق على نهج الاستبعاد وانطباعه الأولي هو أن بامكانه الموافقة على الصيغة المقترحة.
    Toutefois, le représentant du Japon est préparé à accepter la formulation proposée par la délégation de l'Allemagne. UN ومع ذلك فهو مستعد لقبول الصيغة المقترحة من الوفد الألماني.
    261. On a exprimé la crainte, toutefois, que la formulation proposée ne donne lieu à différentes interprétations. UN 261- ومن جهة أخرى، أعرب عن قلق من أن الصيغة المقترحة قد تؤدي الى تفسيرات مختلفة.
    La représentante du Canada a dit que sa délégation était souple quant à la façon d'établir cette distinction et serait prête à envisager la formulation proposée par l'Australie. UN وقالت ممثلة كندا إن وفد بلدها مرن فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه مثل هذا التعديل، وإنه مستعد للنظر في الصياغة المقترحة من أستراليا.
    Le parti pris et les préjugés ayant un sens particulièrement déplaisant quand ils concernent la race, l'appartenance ethnique et la religion, la formulation proposée est trop généreuse. UN وبما أن التحيز والتحامل ينطويان على مدلول بغيض بشكل خاص في مجال الانتماء العرقي والإثني والديني، فإن الصياغة المقترحة فيها إفراط في التسامح.
    la formulation proposée est la suivante: < < Chaque État partie s'efforce d'établir des projets et programmes communs avec d'autres États parties pour promouvoir davantage les utilisations pacifiques de l'espace au profit de toute l'humanité. > > . UN والصيغة المقترحة هي: " يتعين على كل دولة طرف أن تسعى إلى وضع مشاريع وبرامج مشتركة مع دول أطراف أخرى من أجل زيادة تعزيز أوجه الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء " .
    On trouvera ci-dessous la formulation proposée pour les huit objectifs, 18 cibles et 40 et quelques indicateurs. UN 5 - وترد أدناه الصيغة المقترحة للغايات الثماني والأهداف الثمانية عشر وما يربو على 40 مؤشرا.
    Le sens et les incidences concrètes de la formulation proposée au paragraphe 1 du document A/C.3/63/L.75, qui se réfère aux < < peuples > > , ne sont pas claires. UN 110- وقالت إنه من غير الواضح معنى الصيغة المقترحة في الفقرة 1 من الوثيقة A/C.3/63/L.75 وتأثيراتها المحددة.
    Mme Motoc dit qu'elle approuve la formulation proposée par M. Neuman et désire savoir si, dans la pratique du Comité, il y a eu des cas concrets concernant l'accès à l'information. UN 16 - السيدة موتوك: قالت إنها توافق على الصيغة المقترحة من السيد نيومان، وسألت عما إذا كانت ممارسة اللجنة قد شهدت حالات فعلية تنطوي على إمكانية الوصول إلى المعلومات.
    18. Une délégation a dit qu'elle n'était pas sûre que la formulation proposée au paragraphe 3 (figurant dans le document A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 et examiné à la quarante-sixième session, A/CN.9/619, par. 164) soit préférable au texte de la version originale du Règlement. UN 18- أعرب أحد الوفود عن شكوك بشأن ما إذا كانت الصيغة المقترحة في الفقرة (3) (حسبما وردت في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 ونوقشت في الدورة السادسة والأربعين، A/CN.9/619، الفقرة 164) أفضل من النص الوارد في الصيغة الأصلية للقواعد.
    60. M. RENGER (Allemagne) dit que les délégations qui ont mis au point le texte estiment que la formulation proposée constitue une amélioration par rapport à la précédente. UN 60- السيد رينغر (ألمانيا): قال ان الوفود التي اشتركت في اعداد النص المعدّل تعتقد أن الصيغة المقترحة أفضل من النص السابق.
    En revanche, les États-Unis d'Amérique ont toujours été opposés à l'introduction d'un tel projet d'article dans les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, quelle que fût la formulation proposée. UN 24 - وعلى النقيض من ذلك، اعترضت الولايات المتحدة الأمريكية دوما() على إدراج هذا المشروع في مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، أيا كانت الصيغة المقترحة.
    M. Iwasawa suggère d'adopter la formulation proposée par M. Neuman pour la première phrase du paragraphe 11, mais en omettant le terme < < subjectives > > . UN 13 - السيد إيواساوا: اقترح اعتماد الصيغة المقترحة من السيد نيومان للجملة الأولى من الفقرة 11، واستدرك قائلاً إن من المتعين رغم ذلك حذف لفظة " الذاتي " .
    M. González (Chili) déclare que lorsqu'il a débattu du texte d'origine du paragraphe 26 avec le Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, il avait été informé que la formulation proposée n'avait aucune incidence sur le budget programme. UN 40 - السيد غونزاليس (شيلي): قال إنه عندما ناقش النص الأصلي للفقرة 26 مع رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أُخبر أن الصيغة المقترحة ليست لها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Toutefois, selon l'avis qui a prévalu, la formulation proposée répondrait de manière appropriée aux problèmes soulevés par cet alinéa c). UN ومع ذلك، كان الرأي الغالب هو أن الصيغة المقترحة تعالج على نحو ملائم المشاكل التي تثيرها الفقرة الفرعية (ج) من التوصية 81.
    31. M. Grand d'Esnon (France) et M. Maradiaga Maradiaga (Honduras) disent que la formulation proposée constitue un compromis acceptable. UN 31- السيد غراند دسنون (فرنسا) والسيد مارادياغا مارادياغا (هندوراس): قالا إنَّ هذه الصيغة المقترحة هي صيغة توافقية مقبولة.
    Ce n'est pas le cas concernant le projet d'article 18 : d'après ses estimations, une majorité de deux contre un se dégage en faveur de la formulation proposée. UN أما بالنسبة لمشروع المادة 18، وطبقا لتقديراته، فإن هناك أغلبية بنسبة 2 إلى 1 لصالح الصياغة المقترحة.
    81. En ce qui concerne en particulier le paragraphe 1, plusieurs délégations ont exprimé des doutes quant à la formulation proposée. UN ٨١ - وفيما يتعلق بصفة خاصة بالفقرة ١، أعربت عدة وفود عن شكوك إزاء الصياغة المقترحة.
    Le Président note que la formulation proposée a pour objet d'éviter des mésinterprétations de cette clause spécifique. UN 17 - الرئيس: قال إن القصد من الصياغة المقترحة الحماية من إساءة تفسير ذلك البند المحدد.
    la formulation proposée est la suivante: < < Chaque État partie s'efforce d'établir des projets et programmes communs avec d'autres États parties pour promouvoir davantage les utilisations pacifiques de l'espace au profit de toute l'humanité. UN والصيغة المقترحة هي: " يتعين على كل دولة طرف أن تسعى إلى وضع مشاريع وبرامج مشتركة مع دول أطراف أخرى من أجل زيادة تعزيز أوجه الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد