la FORPRONU a cédé cette route à l'agresseur, ce qui est contraire à l'accord concernant son utilisation. | UN | وقد تخلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن هذا الطريق للجانب المعتدي، بما يتنافى مع الاتفاق المتعلق باستعماله. |
la FORPRONU a systématiquement refusé d'admettre nos informations. | UN | وكانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تنكر تقاريرنا بإصرار. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère volant à proximité de Jablanica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق قرب يابلانيكا. |
L'équipage d'un hélicoptère de la FORPRONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère à 8 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | شاهد طاقم طائرة عمودية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية على بعد ٨ كيلومترات جنوب غربي فيتيز. |
Cependant, la FORPRONU a maintenant considérablement accru sa coopération pour ce qui est du partage d'informations avec le Rapporteur spécial. | UN | غير أن قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة زادت تعاونها بشكل ملموس فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع المقرر الخاص. |
Le personnel de la FORPRONU a observé les feux d'un hélicoptère à l'est de l'enclave de Gorazde. | UN | شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية أضواء طائرة عمودية شرق جيب غوراجده. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère qui survolait la zone de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات عمودية تحلق في منطقة سربرنيكا. |
18 h 30 Le personnel de la FORPRONU a observé un aéronef ultraléger à l'est de Visoko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خفيفة جدا وهي تحلق الى الشرق من فيسوكو. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un avion de transport de type non identifié volant à 19 kilomètres au nord-ouest de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة نقل غير معروفة تحلق على بعد ١٩ كيلومترا شمال غرب سربرينيتشا. |
00 h 25 Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères à 10 kilomètres au nord-est de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مروحيتين تحلقان على بعد ١٠ كيلومترات من سربرنيتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé 5 hélicoptères qui volaient à 6 kilomètres à l'est de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٥ طائرات هليكوبتر تحلق على مسافة ٦ كيلومترات شرق سريبرينتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère volant à 5 kilomètres à l'est de Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٥ كيلومترات شرق موستار. |
Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type inconnu qui volait à 12 kilomètres au nord de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الطراز، تحلق على مسافة ١٢ كيلومترا شمال سريبرينيكا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert et noir de type non identifié volant à 12 kilomètres au sud de Gornji Vakuf. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أخضر وأسود مجهولة تحلق على مسافة ١٢ كيلومترا جنوبي غورني فاكوف. |
Une station radar au sol de la FORPRONU a établi à 20 kilomètres au sud-ouest de Sarajevo un contact avec un appareil non identifié, dont elle a perdu le signal à 35 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غرب سراييفو، وتلاشى أثر هذه الطائرة وهي على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غرب المدينة ذاتها. |
Une station radar au sol de la FORPRONU a établi à 29 kilomètres au sud-ouest de Sarajevo un contact avec un appareil non identifié, dont elle a perdu le signal à 35 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية على بعد ٢٩ كيلومترا جنوب غرب سراييفو، وتلاشى أثر هذه الطائرة وهي على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غرب المدينة ذاتها. |
10 h 43 11 h 41 Une station radar au sol de la FORPRONU a établi 19 contacts avec un appareil non identifié au-dessus de Zvornik. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق فوق زفورنيك في ١٩ مناسبة مختلفة. |
Le personnel de la FORPRONU a alors fait cercle autour des personnes déplacées. | UN | ورداً على ذلك، اتخذ أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مواقع حول المشردين. |
Le personnel de la FORPRONU a alors fait cercle autour des personnes déplacées. | UN | ورداً على ذلك، اتخذ أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مواقع حول المشردين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type Mi-17 blanc et bleu marqué d'une croix rouge au décollage de Zenica. | UN | شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء من طراز MI-17 وعليها علامة صليب أحمر تهبط في زينتشا. |
L'opération humanitaire, de plus en plus soutenue par la FORPRONU a fourni des vivres, des soins médicaux, des articles ménagers et des matériaux de construction en quantité suffisante pour satisfaire bon nombre des besoins les plus immédiats. | UN | وكانت العملية اﻹنسانية المدعومة بشكل متزايد من قوات اﻷمم المتحدة للحماية مسؤولة عن توفير ما يكفي من أغذية ورعاية طبية ومعدات منزلية ومواد مأوى لتلبية العديد من احتياجات الغوث الفورية. |
la FORPRONU a pour sa part fait état des atrocités perpétrées par les forces militaires croates dans la poche de Medak; | UN | وأبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا عن اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات العسكرية الكرواتية في جيب ميداك. |