ويكيبيديا

    "la foule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحشد
        
    • الحشود
        
    • الجمهور
        
    • الجماهير
        
    • الزحام
        
    • الغوغاء
        
    • الجموع
        
    • المتظاهرين
        
    • الرعاع
        
    • حشود
        
    • المتجمهرين
        
    • حشد من الناس
        
    • للجماهير
        
    • مزدحمة
        
    • والجمهور
        
    Quand la foule a incendié le poste du GIP, le personnel du Fonds a été évacué sur une base voisine de la Force de stabilisation. UN وعندما أشعل الحشد النار في أماكن عمل قوة الشرطة الدولية، أجلي أفراد القوة إلى قاعدة قريبة تابعة لقوة تثبيت الاستقرار.
    Les deux garçons auraient été abattus par des membres de la police nationale, qui ont tiré dans la foule sans discrimination. UN وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية.
    Les policiers arrivés avec le commandant adjoint Babo ont tiré des coups de feu en l'air pour disperser la foule. UN وعندئذ قام ضباط الشرطة الوطنية الذين حضروا بصحبة نائب القائد العام بابو بإطلاق رصاصات في الهواء لتفرقة الحشد.
    Elles auraient lancé des grenades lacrymogènes dans la foule et battu sans discrimination participants et passants. UN وادعي أنها أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على الحشود وضربت المشتركين والمارة عشوائياً.
    c'est le défilé Monsieur. Je ne peux pas contourner la foule Open Subtitles أنه الأستعراض , سيدي ليس لدي طريق حول الحشود
    Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    Cette sanction a maintenant frappé pour la première fois les trois policiers reconnus responsables des coups de feu tirés sur la foule de Mostar. UN ويجري تطبيق هذا الجزاء للمرة اﻷولى على ثلاثة من رجال الشرطة لقيامهم بإطلاق النار على الجماهير المتقهقرة في موستار.
    En fait, la Commission a identifié l'inspecteur Dogar parmi la foule, à quelque distance du véhicule de Mme Bhutto. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.
    Bon, tu vas avoir besoin d'aide pour gérer la foule. Open Subtitles أنت ستحتاج لمساعدة بعض الأشخاص للسيطرة على الحشد
    Mais Mouchot épate la foule avec son concentrateur d'énergie solaire. Open Subtitles لكن موشا هنا أبهر الحشد. بِمُكثف طاقتهٍ الشمسي.
    Les témoins nient que des tirs soient venus de la foule. Open Subtitles الشهود أنكروا وجود اي اطلاق للنار من قبل الحشد
    Ils sont dans le camion en train d'infecter la foule, créant une telle panique que personne ne répondra à nos appels. Open Subtitles ،إنهم ينقلون المرضى لإصابة الحشد لخلق حالة من الذعر لكي لا أحد يجيب ندائنا أبداً مرة آخرى
    Mannequin Hair est dans la foule derrière le ruban jaune. Open Subtitles شعر مُستعار يتواجد بين الحشد خلف الشريط الأصفر
    Il y avait un gars dans la foule avec une oreillette qui coordonnait tout. Open Subtitles كان هناك رجل بين الحشود يضع سماعة أذن ينسّق الأمر كلّه
    La pire chose que je peux faire est d'être juste un visage dans la foule. Open Subtitles أسوأ ما يمكنني فعله هو أن أكون مجرّد وجه آخر بين الحشود
    Je te distinguerai dans la foule, plus grand que les autres. Open Subtitles سأراك تخرج من بين الحشود ورأسك اعلى من الجميع
    Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule. UN وقد هُوجمت الفصيلة التي كانت بالسوق من قبل الجمهور.
    Il prend la toge sanglante... et la jette dans la foule. Open Subtitles أخذ الثوب الملطخ بالدماء . و القاه نحو الجماهير
    En première ligne, il y avait des gens masqués, mais à ce que je pouvais voir, des filles et des garçons lambda se tenaient dans la foule, derrière. Open Subtitles في الخطوط الأمامية كان هناك أشخاص مُقنّعون لكن و بقدر ما كنت أرى فلقد شاهدت أولادا وبناتا عاديّون، يقفون في الزحام ورائهم
    Un soldat des Forces armées du Libéria qui tentait de lui porter secours a été attaqué par la foule et n'a pas survécu à ses blessures. UN وحاول جندي من القوات المسلحة الليبرية إنقاذ الضابط فهاجمه الغوغاء ومات فيما بعد متأثرا بجراحه.
    Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    En représailles, la foule a lancé des pierres et s'en est pris au commissariat de police de Bellevue qui a été saccagé et incendié. UN وكرد انتقامي، قامت جماهير المتظاهرين بإلقاء الحجارة وهاجمت مخفر الشرطة في بيلفو وخربته وأحرقته.
    Moi aussi, ne serait-ce que pour vous remercier de votre intervention face à la foule. Open Subtitles سأكون سعيدة فقط أن أشكركَ مرة أخرى لتدخلكَ مع هؤلاء الرعاع
    Dans certains cas confirmés par des photographies, la police a livré des individus à la foule pour qu'elle les massacre. UN وفي بعض الحالات التي تم توثيقها بالصور، سلمت الشرطة أفرادا إلى حشود من الناس قامت بعد ذلك بقتلهم.
    Les gardes frontière ont tiré deux coups de feu en l’air afin de disperser la foule. UN وقد أطلق رجال شرطة الحدود عيارين في الهواء لتفريق المتجمهرين.
    Dans l'une d'entre elles, il y a évidemment de la foule. Open Subtitles واحد منهم بالتأكيد ، يوجد فيه حشد من الناس
    Ça pourrait toujours arriver, révérend, à moins qu'on ne livre un criminel à la foule. Open Subtitles مع ذلك أنها قد تحصل أيها الكاهن ما لم نسلم المجرم للجماهير
    Je m'attendais pas à ce qu'il se mêle à la foule. Open Subtitles إنه يمشى فى مناطق مزدحمة أتظنين أنه يهرب منا؟
    Et la foule est devenue dingue ! Je n'oublierai jamais la tête de Gordon quand il a dit, Open Subtitles والجمهور جن جنونه وانا لن انسى النظره على وجه جوردن , عندما قال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد