Quand la foule a incendié le poste du GIP, le personnel du Fonds a été évacué sur une base voisine de la Force de stabilisation. | UN | وعندما أشعل الحشد النار في أماكن عمل قوة الشرطة الدولية، أجلي أفراد القوة إلى قاعدة قريبة تابعة لقوة تثبيت الاستقرار. |
Les deux garçons auraient été abattus par des membres de la police nationale, qui ont tiré dans la foule sans discrimination. | UN | وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية. |
Les policiers arrivés avec le commandant adjoint Babo ont tiré des coups de feu en l'air pour disperser la foule. | UN | وعندئذ قام ضباط الشرطة الوطنية الذين حضروا بصحبة نائب القائد العام بابو بإطلاق رصاصات في الهواء لتفرقة الحشد. |
Elles auraient lancé des grenades lacrymogènes dans la foule et battu sans discrimination participants et passants. | UN | وادعي أنها أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على الحشود وضربت المشتركين والمارة عشوائياً. |
c'est le défilé Monsieur. Je ne peux pas contourner la foule | Open Subtitles | أنه الأستعراض , سيدي ليس لدي طريق حول الحشود |
Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور. |
Cette sanction a maintenant frappé pour la première fois les trois policiers reconnus responsables des coups de feu tirés sur la foule de Mostar. | UN | ويجري تطبيق هذا الجزاء للمرة اﻷولى على ثلاثة من رجال الشرطة لقيامهم بإطلاق النار على الجماهير المتقهقرة في موستار. |
En fait, la Commission a identifié l'inspecteur Dogar parmi la foule, à quelque distance du véhicule de Mme Bhutto. | UN | وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو. |
Bon, tu vas avoir besoin d'aide pour gérer la foule. | Open Subtitles | أنت ستحتاج لمساعدة بعض الأشخاص للسيطرة على الحشد |
Mais Mouchot épate la foule avec son concentrateur d'énergie solaire. | Open Subtitles | لكن موشا هنا أبهر الحشد. بِمُكثف طاقتهٍ الشمسي. |
Les témoins nient que des tirs soient venus de la foule. | Open Subtitles | الشهود أنكروا وجود اي اطلاق للنار من قبل الحشد |
Ils sont dans le camion en train d'infecter la foule, créant une telle panique que personne ne répondra à nos appels. | Open Subtitles | ،إنهم ينقلون المرضى لإصابة الحشد لخلق حالة من الذعر لكي لا أحد يجيب ندائنا أبداً مرة آخرى |
Mannequin Hair est dans la foule derrière le ruban jaune. | Open Subtitles | شعر مُستعار يتواجد بين الحشد خلف الشريط الأصفر |
Il y avait un gars dans la foule avec une oreillette qui coordonnait tout. | Open Subtitles | كان هناك رجل بين الحشود يضع سماعة أذن ينسّق الأمر كلّه |
La pire chose que je peux faire est d'être juste un visage dans la foule. | Open Subtitles | أسوأ ما يمكنني فعله هو أن أكون مجرّد وجه آخر بين الحشود |
Je te distinguerai dans la foule, plus grand que les autres. | Open Subtitles | سأراك تخرج من بين الحشود ورأسك اعلى من الجميع |
Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور. |
Le peloton dépêché au marché a été attaqué par la foule. | UN | وقد هُوجمت الفصيلة التي كانت بالسوق من قبل الجمهور. |
Il prend la toge sanglante... et la jette dans la foule. | Open Subtitles | أخذ الثوب الملطخ بالدماء . و القاه نحو الجماهير |
En première ligne, il y avait des gens masqués, mais à ce que je pouvais voir, des filles et des garçons lambda se tenaient dans la foule, derrière. | Open Subtitles | في الخطوط الأمامية كان هناك أشخاص مُقنّعون لكن و بقدر ما كنت أرى فلقد شاهدت أولادا وبناتا عاديّون، يقفون في الزحام ورائهم |
Un soldat des Forces armées du Libéria qui tentait de lui porter secours a été attaqué par la foule et n'a pas survécu à ses blessures. | UN | وحاول جندي من القوات المسلحة الليبرية إنقاذ الضابط فهاجمه الغوغاء ومات فيما بعد متأثرا بجراحه. |
Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع |
En représailles, la foule a lancé des pierres et s'en est pris au commissariat de police de Bellevue qui a été saccagé et incendié. | UN | وكرد انتقامي، قامت جماهير المتظاهرين بإلقاء الحجارة وهاجمت مخفر الشرطة في بيلفو وخربته وأحرقته. |
Moi aussi, ne serait-ce que pour vous remercier de votre intervention face à la foule. | Open Subtitles | سأكون سعيدة فقط أن أشكركَ مرة أخرى لتدخلكَ مع هؤلاء الرعاع |
Dans certains cas confirmés par des photographies, la police a livré des individus à la foule pour qu'elle les massacre. | UN | وفي بعض الحالات التي تم توثيقها بالصور، سلمت الشرطة أفرادا إلى حشود من الناس قامت بعد ذلك بقتلهم. |
Les gardes frontière ont tiré deux coups de feu en l’air afin de disperser la foule. | UN | وقد أطلق رجال شرطة الحدود عيارين في الهواء لتفريق المتجمهرين. |
Dans l'une d'entre elles, il y a évidemment de la foule. | Open Subtitles | واحد منهم بالتأكيد ، يوجد فيه حشد من الناس |
Ça pourrait toujours arriver, révérend, à moins qu'on ne livre un criminel à la foule. | Open Subtitles | مع ذلك أنها قد تحصل أيها الكاهن ما لم نسلم المجرم للجماهير |
Je m'attendais pas à ce qu'il se mêle à la foule. | Open Subtitles | إنه يمشى فى مناطق مزدحمة أتظنين أنه يهرب منا؟ |
Et la foule est devenue dingue ! Je n'oublierai jamais la tête de Gordon quand il a dit, | Open Subtitles | والجمهور جن جنونه وانا لن انسى النظره على وجه جوردن , عندما قال |