Le Secrétariat est prié de prendre les mesures requises pour que leur nombre ne tombe pas en dessous du point médian de la fourchette souhaitable. | UN | ولذلك، قال إنه يطلب من اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة ألا يقل التمثيل اﻹيراني عن نقطة الوسط للنطاق المستصوب. |
Il est dit < < sous-représenté > > lorsque le nombre de ses nationaux nommés à des postes de ce type est en deçà de la limite inférieure de la fourchette souhaitable. | UN | وتكون " ممثلة تمثيلا ناقصا " عندما يكون عدد رعاياها المعينين في تلك الوظائف أقل من الحد الأدنى للنطاق المستصوب. |
Avec le jeu naturel des départs, ce nombre risque de tomber bientôt en deçà de la fourchette souhaitable. | UN | فمع الاستنزاف يمكن أن ينخفض ذلك العدد إلى ما دون النطاق المستصوب. |
États se situant en-deçà du point médian de la fourchette souhaitable | UN | الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب ودون النقطة الوسطى |
Tous les autres États Membres se situaient dans la fourchette souhaitable les concernant. | UN | وكان تمثيل سائر الدول الأعضاء في حدود النطاق. |
Les troisième et quatrième colonnes font apparaître respectivement la fourchette souhaitable et le point médian pour chaque groupe. | UN | ويبين العمودان الثالث والرابع النطاقات المستصوبة مجتمعة ونقطة الوسط لكل مجموعة. |
Il est sous-représenté lorsque le nombre de ses nationaux occupant de tels postes dans l'ensemble du Secrétariat est en deçà de la limite inférieure de la fourchette souhaitable. | UN | وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيَّنين لشغل تلك الوظائف في الأمانة العامة كلها أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبذ. |
Il est < < sous-représenté > > lorsque le nombre de ses nationaux nommés à des postes de ce type est en deçà de la limite inférieure de la fourchette souhaitable. | UN | وتعتبر " ناقصة التمثيل " حين يكون عدد مواطنيها المعينين لتلك الوظائف أقل من الحد الأدنى للنطاق المستصوب. |
Au 30 juin 1998, le nombre de fonctionnaires japonais occupant des postes soumis à la répartition géographique s'établissait à 104, soit un chiffre nettement inférieur à la limite inférieure de la fourchette souhaitable. | UN | ففي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بلغ عدد الموظفين اليابانيين الخاضعين للتوزيع الجغرافي ١٠٤، وهو ما يقل كثيرا عن الحد اﻷدنى للنطاق المستصوب. |
Pour évaluer la représentation de chaque groupe, il est dûment tenu compte du pourcentage effectif de postes occupés par des nationaux de pays du groupe considéré, par comparaison avec le pourcentage établi par référence au point médian de la fourchette souhaitable calculée pour le groupe. | UN | ولدى تقدير درجة تمثيل كل مجموعة يولى الاعتبار الواجب، للنسبة المئوية الفعلية للوظائف التي يشغلها مواطنون من بلدان المجموعة مقارنة بالنسبة المئوية المحددة بناء على نقطة الوسط للنطاق المستصوب المخصص للمجموعة. |
Pour évaluer la représentation de chaque groupe, il est dûment tenu compte du pourcentage effectif de postes occupés par des nationaux de pays du groupe considéré, par comparaison avec le pourcentage établi par référence au point médian de la fourchette souhaitable calculée pour le groupe. | UN | ويولى الاعتبار الواجب، لدى تقدير درجة تمثيل كل مجموعة، للنسبة المئوية الفعلية للوظائف التي يشغلها مواطنون من بلدان المجموعة مقارنة بالنسبة المئوية المحددة بناء على نقطة الوسط للنطاق المستصوب المخصص للمجموعة. |
Pour évaluer la représentation de chaque groupe, il est dûment tenu compte du pourcentage effectif de postes occupés par des nationaux de pays du groupe considéré, par comparaison avec le pourcentage établi par référence au point médian de la fourchette souhaitable calculée pour le groupe. | UN | ويولى الاعتبار الواجب، في تقدير درجة تمثيل كل مجموعة للنسبة المئوية الفعلية للوظائف التي يشغلها مواطنون من بلدان المجموعة مقارنة بالنسبة المئوية المحددة بناء على نقطة الوسط للنطاق المستصوب المخصص للمجموعة. |
États se situant au-delà du point médian de la fourchette souhaitable | UN | الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب وفوق النقطة الوسطى |
Le nombre d'États Membres se trouvant à l'intérieur de la fourchette souhaitable est passé de 116 à 124. | UN | وازداد عدد البلدان الممثلة في حدود النطاق المستصوب من ٦١١ إلى ٤٢١. |
la fourchette souhaitable pour le Paraguay va de 2 à 14, avec un point médian de six. | UN | وقالت إن النطاق المستصوب لباراغواي يتراوح من ٢ إلى ١٤، مع ست نقاط كحد متوسط. |
Tous les autres États Membres se situaient dans la fourchette souhaitable les concernant. | UN | وكان تمثيل سائر الدول اﻷعضاء في حدود النطاق. |
Tous les autres États Membres se situaient dans la fourchette souhaitable les concernant. | UN | وكان تمثيل سائر الدول اﻷعضاء في حدود النطاق. |
Les troisième et quatrième colonnes font apparaître respectivement la fourchette souhaitable et le point médian pour chaque groupe. | UN | ويبين العمودان الثالث والرابع النطاقات المستصوبة مجتمعة ونقطة الوسط لكل مجموعة. |
Il est sous-représenté lorsque le nombre de ses nationaux occupant de tels postes dans l'ensemble du Secrétariat est en deçà de la limite inférieure de la fourchette souhaitable. | UN | وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيَّنين لشغل تلك الوظائف في الأمانة العامة كلها أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبذ. |
Le nombre des États Membres se situant dans la fourchette souhaitable chuterait de 148 à 21 et le nombre des États Membres non représentés reculerait de 16 à 15. | UN | أما عدد الدول داخل النطاق فسينخفض من 148 إلى 21. وينخفض عدد الدول غير الممثلة من 16 إلى 15. |
Une attention particulière sera accordée aux États Membres qui ne sont pas représentés, sont sous-représentés ou se situent dans la partie inférieure de la fourchette souhaitable; | UN | وسوف تتركز امتحانات التوظيف التنافسية على الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي ما زالت عند الجزء اﻷدنى من نطاقات التعيين الخاصة بها؛ |
Bien que la représentation de États Membres se soit améliorée au cours des quatre dernières années, un tiers des neuf pays sous-représentés sont membres de l'Union européenne, et 10 de 15 pays de l'Union se situent au-dessous du point médian de la fourchette souhaitable. | UN | ورغم التحسن في تمثيل الدول اﻷعضاء خلال السنوات اﻷربع الماضية، فإن ثلث البلدان التسعة الممثلة تمثيلا ناقصا أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، و ١٠ من البلدان اﻟ ١٥ اﻷعضاء في الاتحاد دون نقطة منتصف نطاقها المستصوب. |
Sur les huit nouveaux fonctionnaires nommés dans le cadre du projet pilote, deux candidats étaient originaires de pays sous-représentés, un d’un pays qui se situait en deçà du point médian de la fourchette souhaitable, et cinq de pays qui se situaient au-delà du point médian de la fourchette souhaitable. | UN | ومن بين الموظفين الثمانية المعينين حديثا في إطار المشروع الرائد، كان هناك مرشحان من البلدان الناقصة التمثيل، ومرشح واحد ينتمي إلى إحدى الجنسيات التي تدخل في إطار النطاق اﻷدنى من نقطة المنتصف، وخمسة من جنسيات تدخل في إطار النطاق اﻷعلى من نقطة المنتصف. |