la France propose de formuler cette disposition comme suit : | UN | وتقترح فرنسا إعادة صياغة هذا الحكم كما يلي: |
la France propose donc d'imposer des intérêts, aux taux du marché, sur tout retard de paiement. | UN | وتقترح فرنسا فرض فائدة وفقا لسعر السوق على كل المدفوعات المتأخرة. |
la France propose que ces axes de progrès constituent le fondement d'un plan d'action concret et réaliste que la Conférence d'examen devrait adopter à l'issue de ses travaux. | UN | وتقترح فرنسا أن تشكل ركائز التقدم هذه أساسا لخطة عمل ملموسة وواقعية ينبغي أن يعتمدها مؤتمر الاستعراض في ختام أعماله. |
la France propose d'accueillir, dès cet automne, une conférence des donateurs afin que les Palestiniens puissent parachever la construction de leur futur État. | UN | واعتبارا من هذا الخريف، تقترح فرنسا أن تستضيف مؤتمرا للمانحين كي يتمكن الفلسطينيون الانتهاء من بناء دولتهم المستقبلية. |
À cette fin, la France propose la création d'une nouvelle enceinte politique, qui soit représentative de l'état économique du monde d'aujourd'hui dans toute sa diversité. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تقترح فرنسا إنشاء محفل سياسي جديد يعبر عن الحالة الاقتصادية الراهنة في عالم اليوم بكل تنوعها. |
la France propose d’ajouter les trois paragraphes, ou règles, suivants Voir PCNICC/1999/WGRPE/INF.2, atelier 3, règles D, E, F. | UN | اقترحت فرنسا إضافة الفقرات أو القواعد الثلاث التالية*: |
la France propose que ces axes de progrès constituent le fondement d'un plan d'action concret et réaliste que la Conférence d'examen devrait adopter à l'issue de ses travaux. | UN | وتقترح فرنسا أن تشكل ركائز التقدم هذه أساسا لخطة عمل ملموسة وواقعية ينبغي أن يعتمدها مؤتمر الاستعراض في ختام أعماله. |
la France propose d'utiliser sa présidence pour continuer à débattre concrètement de ce sujet. | UN | وتقترح فرنسا استغلال فترة رئاستها لمواصلة إجراء مناقشات ملموسة بشأن هذا الموضوع. |
la France propose que la présidence gère ces problèmes qui ne peuvent pas tous être envisagés lors de la décision et qui ne relèvent pas de l’application des lois de procédure nationales. | UN | وتقترح فرنسا أن تضطلع الرئاسة بتسوية هذه المشاكل التي لا يمكن التفكير فيها كلها عند اتخاذ القرار، والتي ليست لها علاقة بتطبيق قوانين اﻹجراءات الوطنية. |
la France propose d’ajouter un nouveau paragraphe 2, qui se lirait comme suit : | UN | وتقترح فرنسا إدراج فقرة جديدة رقمها ٢ نصها كما يلي: |
la France propose de faire de cette disposition l’article 6, en modifiant comme suit le paragraphe 1 : | UN | وتقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح المادة ٦ وتعديل الفقرة ١ كما يلي: |
la France propose de faire de cette disposition l’article 7, et de lui donner le libellé suivant : | UN | وتقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح المادة ٧ وإعادة صياغته كما يلي: |
la France propose une nouvelle rédaction qui va dans ce sens. | UN | وتقترح فرنسا صيغة جديدة تسير في هذا الاتجاه. |
la France propose de faire de cette disposition l’article 10 et d’en donner la nouvelle rédaction ci-après : | UN | وتقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح المادة ١٠، وإعادة صياغته كما يلي: |
Dans le souci de donner effet à la conciliation lorsqu'il y a une clause expresse de conciliation, la France propose que ce paragraphe soit libellé comme suit: | UN | توخيا لإعمال تسوية توفيقية، حيثما يكون هناك نص صريح بشأن التوفيق، تقترح فرنسا تعديل الفقرة لتصبح كما يلي: |
Pour répondre à cette préoccupation, la France propose le libellé suivant: | UN | واستجابة لهذا الشاغل تقترح فرنسا العبارة التالية: |
la France propose d’ajouter un nouveau paragraphe 2 qui se lirait comme suit : | UN | تقترح فرنسا إضافة فقرة جديدة رقمها ٢، نصها كما يلي: |
la France propose de faire de cette disposition l’article 11. | UN | تقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح المادة ١١. |
la France propose de faire de cette disposition le paragraphe 2 et d’ajouter une nouvelle phrase qui se lirait comme suit : | UN | تقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح الفقرة ٢، وإضافة جملة ثانية جديدة نصها كما يلي: |
la France propose de faire de cette disposition le paragraphe 3 et d’ajouter une deuxième et une troisième phrases nouvelles qui se liraient comme suit : | UN | تقترح فرنسا إعادة ترقيم هذا الحكم بحيث يصبح الفقرة ٣، وإضافة جملتين جديدتين ثانية وثالثة، نصهما كما يلي: |
C'est pourquoi la France propose un certain nombre de mesures visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires et marqué par la paix et la stabilité. | UN | 35 - واستطرد قائلاً إنه وفقاً لذلك اقترحت فرنسا عدداً من التدابير التي تقود إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية ويسوده السلم والاستقرار. |