ويكيبيديا

    "la frontière extérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحدود الخارجية
        
    La protection de la frontière verte à la frontière extérieure de l'Union européenne a été renforcée pour l'instant, en coopération avec les Forces armées slovaques. UN وتـم بشكل مؤقت تعزيز الحدود الخضراء على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع القوات المسلحة السلوفاكية.
    Huit dispositifs spéciaux de détection des matières radioactives ont été installés à la frontière extérieure de l'Union européenne. UN وهناك ثمانية نظم مصممة لكشف المواد المشعة فقط مثبتة على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    La surveillance des frontières concerne la frontière extérieure de l'Union européenne, les aéroports internationaux et les bureaux de poste pour le transport international des marchandises. UN تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية
    La situation est analogue le long de la frontière extérieure de Souleimaniyeh, où le Parti des travailleurs du Kurdistan essuie périodiquement des tirs d'artillerie provenant de la République islamique d'Iran. UN وهناك سيناريو مماثل على طول الحدود الخارجية لمحافظة السليمانية، حيث تستهدف نيران مدفعية جمهورية إيران الإسلامية بشكل دوري عمليات حزب العمال الكردستاني.
    La République slovaque a pris un certain nombre de mesures concernant les aéroports internationaux, le contrôle transfrontière, notamment dans la perspective de l'établissement de la frontière extérieure de l'Union européenne avec l'Ukraine. UN واتخذت سلوفاكيا جملة من التدابير المتعلقة بالمطارات الدولية، والمراقبة عبر الحدود، وبخاصة على الحدود الخارجية المتوخاة بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا.
    Cette rivière délimite la frontière extérieure de l'Union européenne entre la Hongrie et la Serbie. UN ويشكل نهر تيزا/تيسا الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بين هنغاريا وصربيا.
    81. Situé à la frontière extérieure de l'Union européenne, le Belarus, la République de Moldova et l'Ukraine ont revêtu des caractéristiques régionales spécifiques pour le HCR. UN 81- واكتسبت بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا بسبب موقعها على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي مميزات إقليمية خاصة فيما يتعلق بعمل المفوضية.
    Concernant l'augmentation des demandes d'asile dans certains nouveaux Etats membres à la frontière extérieure de l'Union européenne, il est nécessaire de mieux se répartir la charge pour aider les Etats encore dotés de systèmes d'asile fragiles. UN وفيما يتعلق بارتفاع عدد طلبات اللجوء في بعض الدول الأعضاء الجديدة الواقعة على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي، لا بد من قدر أكبر من تقاسم المسؤوليات لمساعدة الدول التي لا تزال نظمها الخاصة باللجوء هشة.
    2. La surveillance des frontières concerne la frontière extérieure de l'Union européenne, les aéroports internationaux et les bureaux de poste pour le transport international des marchandises. UN 2 - تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية مراقبة توفير الأموال
    - Adoption d'une vaste panoplie de mesures visant à renforcer le contrôle des matières sensibles aux frontières, y compris leur sécurité physique en s'attachant notamment à satisfaire aux nouvelles exigences nées de la responsabilité incombant à la Slovaquie de garder une partie de la frontière extérieure de l'Union en sa qualité de nouveau membre. UN - اعتماد طائفة شاملة من التدابير الرامية إلى تعزيز مراقبة المواد الحساسة على الحدود، بما في ذلك أمنها المادي مع التركيز أساسا على الوفاء بالمقتضيات الجديدة الناشئة عن انضمام سلوفاكيا إلى الاتحاد كعضو عليه مسؤولية القيام على نحو فعال بتأمين جزء من الحدود الخارجية للاتحاد.
    Le Conseil de l'Union européenne a approuvé, le 28 février 2002, un plan complet de lutte contre l'immigration illégale et la traite des êtres humains dans l'UE et, le 13 juin 2002, il a approuvé un plan pour administrer la frontière extérieure de ses États membres. UN ففي 28 شباط/فبراير 2002، وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على خطة شاملة لمكافحة الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر في الاتحاد الأوروبي، وفي 13 حزيران/يونيه 2002 وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على خطة لإدارة الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    58. Il est généralement bien reconnu, dans le même temps, que la Grèce est en butte à une pression migratoire particulièrement forte vu sa position géographique à la frontière extérieure de l'UE, ses frontières terrestres et maritimes étendues et sa proximité avec de grands pays d'origine et de transit des migrations clandestines. UN 58- وفي الوقت نفسه، من المعروف عموماً أن اليونان تواجه ضغوط هجرة شديدة بسبب موقعها الجغرافي على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي، وبسبب سعة حدودها البرية والبحرية وقربها من بلدان منشأ وعبور الهجرة غير النظامية الرئيسية.
    Conformément à ce règlement, à compter du 1er juillet 2006, toute personne franchissant dans un sens ou dans l'autre la frontière lettone qui constitue aussi la frontière extérieure de l'Union européenne doit faire une déclaration si elle a en sa possession des liquidités représentant un montant équivalent ou supérieur à 10 000 euros. UN ووفقاً للمتطلبات المبيَّنة في اللائحة رقم 316 المذكورة أعلاه، فإن أي شخص طبيعي، سوف يعلن، اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006، عما يحمله من نقدية قيمتها 000 10 يورو أو أكثر لدى عبوره حدود الدولة لجمهورية لاتفيا (سواء لدى مغادرة البلد أو دخولها) عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد