Les meurtriers sont souvent guidés par la fureur. Non, Docteur Brennan. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان يُقاد القاتل من قبل الغضب |
Après tout, l'histoire est remplie d'exemples de la fureur et de la violence qui se déchaînent lorsque l'espoir se transforme en désespoir. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن التاريخ زاخر بنماذج الغضب والعنف اللذين ينجمان من تحول الأمل إلى يأس. |
Avec lui, nous anesthésions les douleurs, annihilons la jalousie, oblitérons la fureur. | Open Subtitles | عن طريقه نخدر الأسى نبطل مفعول الغيرة ، نمحوا الغضب |
Jamais ils n'auront le courage d'essuyer la fureur française. | Open Subtitles | لن تواتهيم الشجاعة الكافية لتحمل الغضب الفرنسي |
Il a les caractéristiques psychopathes classiques, prompt à la fureur, rapide à se ressaisir. | Open Subtitles | مما يشير الى شخص لديه حالات تقليدية من النوبات النفسية سريع الغضب وسريع التماسك |
Quand ma fille m'a appelé, quand elle avait besoin de moi, toute la fureur a disparu, et je voulais juste la sauver. | Open Subtitles | عندما نادتني ابنتي عندما احتاجة الي كل الغضب ذهب بعيدا واردت فقط ان انقذها |
Cet acte de provocation injustifié de la part du personnel de l'ambassade a provoqué la fureur des manifestants, qui étaient au départ non violents et pacifiques, et qui ne s'étaient rassemblés que pour exprimer leur profond ressentiment contre l'occupation d'une partie de leur pays. | UN | وهذا التصرف الاستفزازي جدا والذي ليس له مبرر على اﻹطلاق أشعل الغضب الشديد لدى المتظاهرين الذين كانوا في البداية مسالمين وغير عنيفين ومتجمعين لمجرد التعبير عن استيائهم الشديد إزاء احتلال جزء من بلدهم. |
La puissance coloniale, qui ne cessait d'attaquer l'Indonésie et de contribuer à susciter la fureur de la communauté internationale, était dans une grande mesure responsable de la pauvreté et des difficultés actuelles régnant dans l'île " ; | UN | وإن السلطة الاستعمارية التي تتمادى اﻵن في مضايقة اندونيسيا وتساهم يفي الغضب الدولي بشأن تيمور الشرقية، تتحمل نصيبا كبيرا من المسؤولية عن فقر الجزيرة والصعوبات التي تمر بها حاليا. |
Plusieurs délégations ont exprimé la crainte que les États voisins ne soient aspirés dans une conflagration plus vaste et que la fureur ne se déchaîne dans les capitales des États arabes en réponse aux opérations militaires les plus récentes dans les territoires occupés, y compris Jérusalem. | UN | وأعربت وفود عدة عن مخاوفها من أن تنجر الدول المجاورة إلى مواجهة أوسع نطاقا وأن يفلت زمام الغضب في عواصم الدول العربية ردا على العمليات العسكرية الأخيرة في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس. |
Et changer, nous le devons, car c'est notre devoir divin de nous débarrasser de la fureur et de la haine qui empoisonnent nos âmes et nous rendent malades ! | Open Subtitles | ويجب علينا أن نتغيير، كواجب إلهي للتخلص من الغضب والكراهية التي تسمم أرواحنا، وتجعلنا مرضى! |
Vous a-t-il fait sa récente prise tortue de la fureur ? | Open Subtitles | هل هو أوقعكِ بحركته (سلحفاة الغضب) المسجلة كبراءة أختراع؟ |
Et quelqu'un ajoute le feu à la fureur. | Open Subtitles | نعم , و اضاف احدهم النار الى الغضب |
Et l'acharnement... ça indique la fureur. | Open Subtitles | تجعلنا نفكر ان القاتل مدخن و مجنون بالتدخين... القتل بهذه الطرق يعتبر دليل على الغضب الشديد. |
Laissez-moi partir, ou dans quelques heures la Division sera exposée au monde entier, et toutes les forces et la fureur de l'armée américaine se retournera contre vous. | Open Subtitles | دعوني أذهب و إلا في غضون ساعات قليلة "سيعرف العالم أجمع بأمر "الشعبة والقوة الكاملة و حالة الغضب ... من الجيش الامريكي |
On pensait à la fureur... | Open Subtitles | كنا نظن أنه الغضب.. |
Car il était la fureur qui allait éclater, dès que Florence Arizona découvrirait que son bébé avait disparu. | Open Subtitles | ...على أنه الغضب التى ظهر عندما لاحظت فلورانس أريزونا أختفاء أبنها ناثين |
la fureur... est une manière forte et violente d'oblitérer... des sentiments qui sont encore plus effrayants. | Open Subtitles | الغضب , anthony, a عالي كبير، غضب، صرف إنتباه نفسِ مِنْ المشاعرِ تلك يُخوّفُ لدرجة أكبر. |
- Vous feignez bien la fureur. | Open Subtitles | كرر ما قلتة ثانية أنت تجيد الغضب . |
De la fureur et du muscle en nage. | Open Subtitles | نشوة الغضب وتعرّق العضلات. |
Déchaînez la fureur ! | Open Subtitles | اطلق عنان الغضب |