ويكيبيديا

    "la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك
        
    • الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك
        
    • للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك
        
    la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    Le secrétariat était également prié de faire rapport à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur les activités entreprises pour promouvoir l'application des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً.
    À cet égard, la Conférence des Parties a invité le Groupe de travail conjoint OMI/OIT/Convention de Bâle à examiner la responsabilité des États du pavillon dans le contexte de la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن.
    12. Par sa décision VII/26 sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires, la Conférence des Parties, à sa septième réunion, a notamment : UN 12 - قام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بموجب مقرره 7/26 بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن، بما يلي:
    des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral ou partiel des navires, adoptées par la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle; UN المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا، التي اعتمدها الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    De plus, le Secrétariat a noté que les directives techniques pertinentes, les Directives techniques de la Convention de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement total ou partiel des navires, avaient été élaborées sous les auspices de ladite Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة أن المبادئ التوجيهية التقنية ذات الصلة، وهي المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن جزئياً أو كلياً، سبق تطويرها تحت إشراف اتفاقية بازل.
    B. Activités de coopération internationale et d'assistance technique sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires UN باء - أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن
    32. Le principe de la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement de navires présuppose que les déchets et les matériaux dangereux soient gérés et éliminés d'une manière qui garantisse la protection de la santé des personnes et de l'environnement. UN 32- ويتطلب مبدأ الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن إدارة النفايات والمواد الخطرة والتخلص منها بطريقة تكفل حماية صحة البشر وحماية البيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن تلك النفايات.
    Il est fait référence à la décision VIII/11 sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et à la décision VIII/12 concernant le Groupe de travail mixte de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle sur la mise au rebut des navires. UN 1 - يشار إلى المقرر 8/11 بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والمقرر 8/12 المتعلق بالفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    La coopération internationale et les activités d'assistance technique pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. UN (ط) أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن.
    Après le rapport de M. Watkinson, le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur le délaissement des navires préparé par le groupe de contact. Il a également adopté le projet de décision sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires préparé par le groupe de contact, tel que modifié oralement. UN وقد اعتمد الفريق العامل بعد تقرير السيد واتكنسن، مشروع المقرر المعني بترك السفن الذي أعده فريق الاتصال، كما اعتمد الفريق مشروع المقرر بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن الذي أعده فريق الاتصال حسبما عدل شفاهة.
    Dans la deuxième section de cette décision, sur les activités de coopération internationale et d'assistance technique sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires, la Conférence des Parties se félicitait de l'élaboration de programmes de mise en œuvre concernant le recyclage viable à long terme des navires. UN 2 - وفي الفرع الثاني من نفس المقرر، المتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن، رحب مؤتمر الأطراف بوضع برامج تنفيذ في مجال التدوير المستدام للسفن.
    S'agissant des activités de coopération internationale et d'assistance technique sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires, le Secrétariat a poursuivi ses travaux concernant l'élaboration plus avant de programmes de recyclage viable des navires, en collaboration avec l'OMI et l'OIT, lorsque cela était possible. UN 5 - وفيما يتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن، فقد واصلت الأمانة عملها في تطوير برامج إعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة وذلك بالتنسيق ما أمكن مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Enfin, la Conférence a prié le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion sur les activités entreprises pour promouvoir l'application des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires. UN 4 - وأخيرا، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها للنهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    En vue de promouvoir l'application des Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement intégral et partiel des navires, le secrétariat de la Convention de Bâle a traduit les Directives techniques en urdu, hindi et bengali et planifie d'organiser un atelier de formation avant fin 2007. UN 14 - قامت أمانة اتفاقية بازل، بغية النهوض بتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً، بترجمة المبادئ التوجيهية التقنية إلى اللغات الأردية والهندية والبنغالية، وتخطط لتنظيم حلقة عمل تدريبية قبل نهاية 2007.
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et sur le délaissement des navires sur terre ou dans un port tel que modifié verbalement. UN واعتمد الفريق العامل مشروع مقرّر بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، بصيغته المعدّلة شفويا.
    Notant en outre que l'Organisation internationale du Travail a adopté des directives sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires, que l'Organisation maritime internationale a adopté des directives sur le recyclage des navires et que la Convention de Bâle a adopté des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement total ou partiel des navires, UN وإذ تلاحظ كذلك أن منظمة العمل الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، وأن المنظمة البحرية الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن وأن اتفاقية بازل اعتمدت مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا؛
    14. A sa quatrième réunion, tenue en janvier 2005, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné la question de la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. UN 14 - نظر الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة المعقودة في تموز/يوليه 2005 في قضية الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن.
    Ces directives comportent des principes relatifs à la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires, des bonnes pratiques concernant les procédures de contrôle écologiques dans les installations de démantèlement des navires, ainsi que la conception, la construction et l'exploitation de ces usines, et la manière de protéger l'environnement et la santé de l'homme. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية مبادئ للإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والممارسة الجيدة فيما يتعلق بإجراءات الرقابة البيئية في مرافق تفكيك السفن، والممارسة الجيدة في تصميم مرافق تفكيك السفن وبنائها وتشغيلها، وسبل تحقيق حماية البيئة والصحة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد