Les deux organismes ont par ailleurs organisé récemment, à Damas, un séminaire conjoint sur la gestion de la dette. | UN | وبالاضافة الى ذلك فقد عُقدت حلقة دراسية عن إدارة الديون على نحو مشترك في دمشق. |
L'UNITAR apporte un appui à la formation en ligne pour certains aspects de la gestion de la dette, notamment la formation juridique. | UN | ويقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دعما تدريبيا على الإنترنت في بعض جوانب إدارة الديون بما فيها التدريب القانوني. |
Renforcement de la capacité de gestion actif-passif des services nationaux chargés de la gestion de la dette | UN | تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون |
c. un programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière, mettant en particulier l'accent sur les aspects juridiques; | UN | برنامج تدريب حول إدارة الدين والإدارة المالية مع التركيز بشكل خاص على الجوانب القانونية |
Ces aspects touchent aux sources de financement et à la gestion de la dette. | UN | وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون. |
Les principales activités de renforcement des capacités se rapportent à la gestion de la dette et à l'assistance à apporter à l'Autorité palestinienne. | UN | وتتعلق الأنشطة الرئيسية لبناء الطاقات بإدارة الديون وبمساعدة السلطة الفلسطينية. |
Une analyse coût-avantages appropriée des projets axés sur la croissance qui sont financés par la dette est peut-être la solution d'avenir s'agissant des décisions liées à la gestion de la dette et aux emprunts. | UN | وتحليل جدوى التكاليف لمشاريع النمو المموَّل من الديون هو السبيل إلى التقدم في مجال إدارة الديون واتخاذ قرارات الاقتراض. |
Des suggestions tendant à renforcer le contrôle parlementaire de la gestion de la dette ont été présentées. | UN | وقُدّمت بعض المقترحات بشأن تعزيز الرقابة البرلمانية على إدارة الديون. |
En raison de la complexité croissante de la gestion de la dette, des analyses et un appui supplémentaires, notamment dans le domaine des dettes intérieures, seront nécessaires. | UN | وقد ولّد ازدياد تعقّد عمليات إدارة الديون حاجة لمزيد من التحليل والدعم، ولا سيما في مجال الديون المحلية. |
Accord de partenariat avec la Facilité de la Banque mondiale pour la gestion de la dette des pays à faible revenu. | UN | اتفاق الشراكة مع مرفق إدارة الديون التابع للبنك الدولي لفائدة البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Projets sur le terrain de renforcement des capacités pour la gestion de la dette au niveau national. | UN | مشاريع ميدانية لبناء القدرات على إدارة الديون على المستوى القطري. |
La CNUCED a été vivement félicitée de son travail de pionnier consacré à la gestion de la dette, notamment à l'échelon des pays. | UN | وأُشيد بالجهود الاستباقية التي يبذلها الأونكتاد في مجال إدارة الديون على المستوى القطري أيضا. |
:: Les aspects juridiques de la gestion de la dette publique; | UN | :: الجوانب القانونية لإدارة الديون الحكومية؛ |
Programme de bourses relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière | UN | برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية |
Programme de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances en Afrique subsaharienne et au Viet Nam | UN | هــاء - البرنامج التدريبي في الجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفييت نام |
L'assistance technique à la gestion de la dette extérieure et au suivi de l'évolution de la dette peut jouer un rôle non négligeable et devrait être renforcée. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية من أجل إدارة الدين الخارجي وتتبع الديون أن تلعب دوراً هاما،ً ويجب تعزيزها. |
L'assistance technique à la gestion de la dette extérieure et au suivi de l'évolution de la dette peut jouer un rôle non négligeable et devrait être renforcée. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية من أجل إدارة الدين الخارجي وتتبع الديون أن تلعب دوراً هاما،ً ويجب تعزيزها. |
Ces pays auraient notamment besoin d'améliorer durablement la gestion de leur budget, les conditions financières et la gestion de la dette publique. | UN | فتلك البلدان تحتاج، فيما تحتاج إليه، إلى إجراء تحسينات مستدامة في إدارتها المالية، وشروط التمويل وإدارة الديون العامة. |
Le financement des activités concernant la gestion de la dette n'est pas assez sûr, et l'assistance au peuple palestinien devrait maintenant viser à des résultats économiques directs. | UN | ولم يُكفل تمويل اﻷنشطة المتعلقة بإدارة الديون على نحو مأمون بالقدر الكافي، كما أن اﻷنشطة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ينبغي اﻵن أن تستهدف تحقيق أثر اقتصادي مفيد بصورة مباشرة. |
E. Programme de formation à l’administration publique et aux aspects juridiques de la gestion de la dette, de l’économie et des finances | UN | برنامج التدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة الاقتصادية والمالية واﻹدارة العامة |
Plusieurs réseaux mondiaux ont vu le jour dans les domaines des droits de l'homme et de la gestion de la dette. | UN | وقد أنشئت عدة شبكات عالمية في مجالات حقوق الإنسان وإدارة الدين. |
Par exemple, le programme de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière a commencé en 1987 avec un budget de 60 000 dollars des États-Unis. | UN | ومثالا لذلك برنامج التدريب على الجوانب القانونية للديون واﻹدارة المالية الذي بدأ عام ١٩٨٧، بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
la gestion de la dette bilatérale dans le cadre du Club de Paris pourrait être améliorée et les conditions requises conformément aux principes de la Trinité-et-Tobago devraient être assouplies pour faciliter l'accès d'un plus grand nombre de pays à faible revenu. | UN | ويمكن تحسين ادارة الديون الثنائية في نادي باريس كما يمكن توسيع نطاق اﻷهلية بموجب شروط ترينيداد وتوباغو بحيث تشمل عددا أكبر من البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Programme de bourses relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette et de la gestion financière | UN | برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية |
Les pays qui remplissent ces conditions ont pu, grâce à la gestion de la dette, atténuer les risques de crise financière. | UN | والبلدان التي تستوفي هذه الشروط قادرة على الاستعانة بإدارة الدين للتخفيف من حدة آثار الأزمة المالية. |
292. La formation à la gestion de la dette et à la gestion financière internationale a mis en place un réseau très fourni de partenaires institutionnels. | UN | ٢٩٢ - وجرى وضع الأساس اللازم للتدريب على إدارة شؤون الدين والشؤون المالية الدولية كإطار عريض للغاية يتألف من الشركاء المؤسسين. |
S'appuyant sur les compétences complémentaires des trois organismes, ces ateliers ont traité de divers aspects de la gestion de la dette, notamment des aspects juridiques et financiers, et porté essentiellement sur des questions opérationnelles et l'acquisition des compétences voulues pour gérer efficacement la dette. | UN | وللاستفادة التامة من التجارب التكميلية لكل من هذه المنظمات، غطت حلقات العمل أبعادا مختلفة لعملية تقليل الديون، بدءا من الجوانب القانونية حتى الجوانب المالية، وركزت على المسائل التنفيذية وتنمية بعض المهارات المحددة من أجل تقليل الديون على نحو فعال. |
Mise en oeuvre du programme : aspects juridiques de la gestion de la dette, de l'économie et des finances | UN | تنفيذ البرامج: الجوانب القانونية ﻹدارة شؤون الدَين الخارجي والاقتصاد والمالية |
Programme relatif aux aspects juridiques de la gestion de la dette | UN | البرنامج المتعلق بالجوانب القانونية لادارة الديون |