Y ont assisté des responsables de la gestion des catastrophes dans des pays exposés aux catastrophes et des pays de la région qui fournissent une aide. | UN | وحضر تلك الاجتماعات الإقليمية المسؤولون عن إدارة الكوارث في البلدان المعرّضة للكوارث والبلدان المستجيبة في المنطقة. |
Ainsi, la Conférence a-t-elle grandement contribué à renforcer l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans les pays en développement. | UN | وبذلك، يكون المؤتمر قد أسهم إسهاماً كبيراً في تدعيم استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في البلدان النامية. |
Organisation de cours de formation à la gestion des catastrophes dans 20 provinces | UN | تنظيم دورات تدريبية في مجال إدارة الكوارث في 20 محافظات |
Étude de la gestion des catastrophes dans certains pays de la sous-région des Caraïbes | UN | دراسة عن إدارة الكوارث في مجموعة مختارة من بلدان منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية |
Considérant qu'il est important de mettre en place un réseau géodésique homogène qui serve de base à l'infrastructure régionale des données géospatiales de l'Asie et du Pacifique ainsi que pour les activités concernant la gestion des catastrophes dans la région, | UN | إذ يعترف بأهمية إقامة شبكة جيوديسية متجانسة تشكِّل أساسًا للهيكل الأساسي الإقليمي للبيانات المكانية في آسيا والمحيط الهادئ وكذلك للأنشطة المتعلقة بإدارة الكوارث في المنطقة، |
Approche globale de la gestion des catastrophes dans les Caraïbes | UN | النهج الشامل لإدارة الكوارث في منطقة البحر الكاريبي |
Projets de démonstration sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans les pays en développement | UN | تنفيذ مشاريع إرشادية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في البلدان النامية |
Il est déjà possible, sur le plan technique, de prévoir de nombreux événements dangereux et d'alerter, souvent en temps réel, les autorités nationales chargées de la gestion des catastrophes dans un pays donné. | UN | وهناك إمكانية تقنية بالفعل للتنبؤ بأحداث خطرة عديدة وإرسال إنذارات، عادة في الوقت المناسب، إلى السلطات الوطنية المسؤولة عن إدارة الكوارث في بلد معين. |
Étant donné l'accent mis sur la gestion des catastrophes dans les textes de loi choisis, il n'est pas surprenant que la dotation en effectifs et la définition des rôles des nouvelles entités publiques spécialement chargées de la question occupent une grande place dans quasiment toute loi interne. | UN | ونظرا للتأكيد على إدارة الكوارث في التشريعات التي وقع عليها الاختيار، فإنه لا غرو أن يكون جزء كبير من كل قانون من قوانين الدول تقريبا مخصصا لإنشاء مؤسسات حكومية جديدة مكرسة خصيصا للتصدي للكوارث وتزويد هذه المؤسسات بالموظفين وتحديد أدوارها. |
Les centres nationaux de liaison sont les principales institutions avec lesquelles le personnel d'UN-SPIDER travaille au niveau national pour contribuer à promouvoir l'accès et le recours aux solutions spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans le pays. | UN | وجهات الوصل الوطنية هي المؤسسات الرئيسية التي يعمل معها موظفو سبايدر على الصعيد الوطني بهدف تيسير الاطلاع على الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد المعني. |
Les activités de Sentinel-Asia pour l'application à la gestion des catastrophes dans la région de la télédétection et des technologies liées au Système d'information géographique pourraient constituer des modèles utiles d'activités semblables dans d'autres régions. | UN | وقال إن أنشطة مشروع الرصد الخفيري لآسيا في تطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية على إدارة الكوارث في الإقليم يمكن أن يوفر نماذج مفيدة لأنشطة مماثلة في أقاليم أخرى. |
Les centres nationaux de liaison sont les principales institutions avec lesquelles le personnel de UN-SPIDER travaille au niveau national pour contribuer à promouvoir l'accès et le recours aux solutions spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans le pays. | UN | وجهات الوصل الوطنية هي المؤسسات الرئيسية التي يعمل معها موظفو سبايدر على الصعيد الوطني بهدف تيسير الاطلاع على الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد. |
Les centres nationaux de liaison sont les principales institutions avec lesquelles le personnel de UN-SPIDER travaille au niveau national pour contribuer à promouvoir l'accès et le recours aux solutions spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans le pays. | UN | وجهات الوصل الوطنية هي المؤسسات الرئيسية التي يعمل معها موظفو سبايدر على الصعيد الوطني بهدف تيسير الاطلاع على الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد. |
Ces instruments non seulement sont eux-mêmes des expressions de la coopération mais, en outre, reflètent généralement le principe de coopération relativement à des aspects spécifiques de la gestion des catastrophes dans le texte de l'instrument. | UN | وتعد هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيرا عن التعاون، كما أنها تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث في نص الصك. |
La délégation qui a exprimé ce point de vue a en outre estimé que les activités de " Sentinel-Asia " , leurs résultats et les enseignements qui en étaient tirés pouvaient offrir des idées utiles et un modèle pour les activités d'appui à la gestion des catastrophes dans d'autres régions où aucune initiative de ce type n'avait été mise en œuvre. | UN | كما رأى ذلك الوفد أن أنشطة المشروع المذكور ونتائجه والعبر المستخلصة منه يمكن أن تقدم أفكاراً مفيدة ونموذجاً لأنشطة دعم إدارة الكوارث في مناطق أخرى لم تُنفّذ فيها مبادرات من هذا القبيل. |
27. La cinquième session a été consacrée plus particulièrement à l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes dans les régions montagneuses. | UN | 27- أما جلسة العرض الخامسة فقد مكنت المشاركين من التعرف على استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في المناطق الجبلية. |
Il est aussi attaché à l'intégration de la gestion des catastrophes dans le processus de planification du développement et à la création d'un cadre institutionnel et juridique, d'un cadre réglementaire habilitant et d'un régime d'application imposée des normes. | UN | كما تلتزم بدمج إدارة الكوارث في عملية التخطيط الإنمائي، وبوضع إطار مؤسسي وقانوني، وتهيئة بيئة تنظيمية مواتية، ووضع نظام فعال للامتثال. |
2007 (estimation) : élaboration de plans de préparation en cas de catastrophe au niveau provincial dans 14 provinces Organisation de cours de formation sur la gestion des catastrophes dans 10 provinces | UN | التقديرات لعام 2007: وضع خطط على مستوى المحافظات للتأهب لمواجهة الكوارث في 14 محافظة تنظيم دورات تدريبية في مجال إدارة الكوارث في 10 محافظات |
Les centres nationaux de liaison désignés seront les principales institutions avec lesquelles le personnel d'UN-SPIDER travaillera au niveau national pour contribuer à promouvoir l'accès et le recours aux solutions spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans le pays. | UN | وستكون جهة الوصل الوطنية المسماة المؤسسة الرئيسية التي سيتعاون معها سبايدر على الصعيد الوطني للمساعدة على تيسير الاطلاع على الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد. |
En mai 2007, la Direction a lancé une initiative importante relative à l'utilisation des techniques spatiales dans la gestion des catastrophes en Iraq, dont le principal objectif est de créer un organisme de coordination entre les ministères et organisations intéressés par la gestion des catastrophes dans ce pays. | UN | وفي أيار/مايو 2007 استهلت المديرية مبادرة كبرى تتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في العراق، يتمثل هدفها الأساسي في إقامة جهاز للتنسيق بين الوزارات والمنظمات المعنية بإدارة الكوارث في العراق. |
Il s'est félicité de la priorité accordée, dans la stratégie à moyen terme, à la gestion des catastrophes dans les petits Etats insulaires en développement. | UN | ورحب بالأولوية المكرسة لإدارة الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجية المتوسطة المدى. |
8. À la douzième session du Forum, tenue à Kitakyushu (Japon) en 2005, les organisations menant des activités dans les domaines de l'espace et de la gestion des catastrophes dans la région Asie-Pacifique ont convenu de collaborer. | UN | 9- وفي الدورة الثانية عشرة للملتقى، المعقود في كيتاكيوشو باليابان في عام 2005، اتفقت المنظمات المهتمة بشؤون الفضاء وإدارة الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على أن تتعاون فيما بينها. |