Par ailleurs, une formation à la gestion des marchés a été assurée au personnel de la mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى توفير التدريب اللازم لموظفي البعثة على إدارة العقود. |
La Section de la gestion des marchés contrôle et supervise les chantiers de construction afin de veiller à ce que les travaux s'achèvent dans les délais. | UN | يتولى قسم إدارة العقود رصد ومراقبة تنفيذ مشاريع البناء بغية ضمان تنفيذها في الوقت المحدد لها. |
Le Groupe de la gestion des marchés possède 5postes approuvés dans le tableau d'effectifs. | UN | لدى وحدة إدارة العقود خمس وظائف معتمدة في جدول ملاك الموظفين. |
Transformation de PN à SM d'un poste d'assistant chargé de la gestion des marchés | UN | تحويل وظيفة مساعد لإدارة العقود من فئة الخدمة الوطنية إلى فئة الخدمات الميدانية |
:: Formation à la fonction achats et à la gestion des marchés dispensée à 400 membres du personnel des missions et du Siège | UN | :: تدريب 400 من موظفي البعثات والمقر على شؤون المشتريات وإدارة العقود |
Cette mesure s'inscrivait dans le cadre de l'introduction d'un programme d'assurance qualité dans la gestion des marchés d'approvisionnement en rations. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لبدء برنامج لضمان الجودة في إدارة عقود حصص الإعاشة. |
Le Groupe de la gestion des marchés est pleinement opérationnel et s'acquitte de la mission et des responsabilités qui lui incombent. | UN | وتعمل وحدة إدارة العقود بكامل طاقتها وتضطلع بأدوارها ومسؤلياتها على النحو المطلوب. |
:: Possibilité de déléguer la gestion des marchés et le traitement des factures à l'échéance des transactions. | UN | :: فرصة تفويض صلاحية إدارة العقود وتجهيز الفواتير عند حلول أجل استحقاق المعاملات. |
Réaffectation de la Base d'appui de Mombasa à la Section de la gestion des marchés | UN | إعادة انتداب من قاعدة الدعم في مومباسا إلى قسم إدارة العقود |
Les données sur les activités du Groupe de la gestion des marchés des missions ne sont pas encore disponibles. | UN | 4 - أما البيانات المتعلقة بمعاملات وحدة إدارة العقود الميدانية فهي غير متاحة حتى الآن. |
L'ONUCI avait exercé un contrôle insuffisant de la gestion des marchés. | UN | لم يكن رصد عملية إدارة العقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار رصدا كافيا. |
La Division des achats est en train de mettre au point un module de formation additionnel sur la gestion des marchés. | UN | وتعكف حاليا شعبة المشتريات على وضع برنامج إضافي للتدريب الإلكتروني على إدارة العقود. |
Le Directeur encadrerait l'activité du Groupe du budget, du Groupe de la sécurité aérienne et du Groupe de la gestion des marchés, et celle des bureaux de région. | UN | وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية. |
Les 4 postes qui seraient supprimés au Bureau du Directeur de l'administration sont 2 postes des bureaux régionaux et 2 postes du Groupe de la gestion des marchés. | UN | ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود. |
La Mission veille à ce que tous les projets soient exécutés en étroite collaboration avec la Section du génie et la Section de la gestion des marchés. | UN | تعمل البعثة على أن تنفَّذ جميع المشاريع بالتعاون الوثيق مع القسم الهندسي وقسم إدارة العقود. |
Au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission, Groupe de la gestion des marchés | UN | إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة، وحدة إدارة العقود |
Assistant chargé de la gestion des marchés (volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) | UN | مساعد لإدارة العقود من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
Réaffectation de 1 poste d'assistant multilingue au sein du Bureau du chef de l'appui à la mission, où il sera transformé en poste d'assistant chargé de la gestion des marchés et relèvera du Groupe de la gestion des marchés | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد لغوي ميداني في إطار مكتب رئيس دعم البعثة إلى وحدة إدارة العقود لتصبح وظيفة مساعد لإدارة العقود |
Reclassement de P-3 à SM d'un poste de spécialiste de la gestion des marchés | UN | إعادة تصنيف وظيفة موظف لإدارة العقود من الرتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية |
Parmi celles en voie d'application, 6 portaient sur la passation et la gestion des marchés et 5 sur la gestion des ressources humaines. | UN | ومن بين التوصيات التي قيد التنفيذ، تتعلق 6 توصيات بالمشتريات وإدارة العقود وتتعلق 5 توصيات بإدارة الموارد البشرية. |
:: Organisation d'une conférence à l'intention du personnel chargé de la gestion des marchés relatifs aux opérations sur le terrain | UN | :: استضافة مؤتمر واحد يعقده موظفو إدارة عقود العمليات الميدانية |
Son rôle est de servir de ressource centrale au sein du système des Nations Unies dans les domaines de la passation et de la gestion des marchés, ainsi que des travaux de génie civil et du développement de l'infrastructure matérielle, y compris en ce qui concerne les activités de renforcement des capacités. | UN | أما دور المكتب فهو أن يكون المورد الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود وكذلك في الأشغال المدنية وتنمية الهياكل الأساسية المادية، بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات ذات الصلة. |
Le présent rapport met en lumière les lacunes de ces mécanismes qui exposent inutilement l'Organisation à des risques dans des secteurs tels que la gestion des marchés et les opérations aériennes. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على أوجه القصور في الرقابة الداخلية في مجموعة من المجالات، بدءا بإدارة العقود وانتهاء بالعمليات الجوية التي تعرض المنظمة لمخاطر غير ضرورية. |
À l'exception du poste P-4 du Chef du Groupe de la gestion des marchés, tous les postes qui seront maintenus se trouveront dans le secteur ouest, à Suai et à Covalima. | UN | 14 - باستثناء وظيفة رئيس وحدة إدارة السلع الأساسية التي هي في الرتبة ف-4، ستكون جميع الوظائف التي سيتم الإبقاء عليها في القطاع الغربي في سواي وكوفاليما. |
Cette formation devrait couvrir les principaux aspects de la gestion des marchés, comme l'administration des contrats, les relations avec les fournisseurs, la gestion du risque, ainsi que l'évaluation et la gestion des résultats. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة شؤون العقود مثل إدارة العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
Un autre de ces groupes, intitulé Appui aux opérations de maintien de la paix, est chargé des aspects de la gestion des marchés qui concernent les opérations de maintien de la paix — domaine dans lequel les achats sont très nombreux — et dispose du personnel technique nécessaire. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سميت مجموعة أخرى من المجموعات اﻷربع مجموعة دعم عمليات حفظ السلام، وهي تتمتع بما يلزم من الخبرة للاضطلاع بمهمة المساعدة في هذه الشؤون التعاقدية من حيث اتصالها بعمليات حفظ السلام، التي تستلزم قدرا كبيرا من المشتريات. |
Le Comité a formulé un certain nombre de recommandations visant à renforcer les dispositifs de contrôle relatifs à la passation et à la gestion des marchés, à la gestion des biens, à la gestion de la trésorerie et à l'informatique. | UN | وقدم المجلس عددا من التوصيات الرامية إلى تحسين الضوابط المنظِّمة لإدارة المشتريات والعقود، وإدارة الأصول، وإدارة النقدية والخزينة، وتكنولوجيا المعلومات. |
Ces chiffres témoignent d'une légère détérioration du taux d'application des recommandations du Comité, principalement due au retard pris par la mise sur pied du Comité chargé de l'examen a posteriori des avenants aux contrats, créé en application de plusieurs recommandations du Comité concernant la gestion des marchés. | UN | ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أُنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات. |
c) Deux assistants chargés de la gestion des marchés (agents locaux) deviennent assistants à l'administration des contrats (agents locaux). | UN | (ج) تغيير اللقب الوظيفي لمساعدين لتنظيم العقود (من الرتبة المحلية) إلى مساعدين لإدارة العقود (من الرتبة المحلية). |