ويكيبيديا

    "la gestion des opérations aériennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة العمليات الجوية
        
    • لإدارة العمليات الجوية
        
    • بإدارة العمليات الجوية
        
    • وإدارة العمليات الجوية
        
    Audit de la gestion des opérations aériennes des missions de maintien de la paix. UN مراجعة إدارة العمليات الجوية لحفظ السلام.
    Ces deux postes sont indispensables à la gestion des opérations aériennes et à la sécurité de l'aire de trafic. UN وكلتا الوظيفتان جوهريتان في إدارة العمليات الجوية والسلامة الجوية على المدارج.
    Le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de présenter un rapport complet sur la gestion des opérations aériennes à sa soixante-huitième session. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا شاملا عن إدارة العمليات الجوية.
    Le Comité a évalué la gestion des opérations aériennes au niveau des missions, ainsi que l'appui fourni par le Siège, et a fait les constatations suivantes : UN وأجرى المجلس تقييما لإدارة العمليات الجوية على مستوى البعثات وكذلك للدعم المقدم من المقر ولاحظ ما يلي:
    Comme le Comité consultatif l'avait suggéré, le Comité des commissaires aux comptes a examiné la gestion des opérations aériennes, du matériel appartenant aux contingents, des stocks, des achats et de la formation, en incluant ses observations et recommandations dans la partie principale de son rapport. UN فقد أجرى المجلس مراجعات لإدارة العمليات الجوية والمعدات المملوكة للوحدات وإدارة المخزونات وممارسات المشتريات والتدريب، وأُدرجت تعليقاته وتوصياته في صلب تقريره، وفق اقتراح اللجنة الاستشارية.
    Fonctions et attributions relatives à la gestion des opérations aériennes UN تحديد الأدوار والمسؤوليات لكل من الجهات المعنية بإدارة العمليات الجوية
    Les informations concernant la gestion des opérations aériennes dans le maintien de la paix figurent aux paragraphes 147 à 153 du rapport d'ensemble. UN 111 - ترد المعلومات المتعلقة بإدارة العمليات الجوية في عمليات حفظ السلام في الفقرات 147-153 من تقرير الاستعراض العام.
    Ils ont porté sur la dotation en effectifs des missions, la gestion des opérations aériennes et d'autres services d'appui logistique, et la planification et l'exécution des opérations de liquidation. UN وركّزت هذه العمليات على تزويد بعثات حفظ السلام بالموارد البشرية وإدارة العمليات الجوية وغير ذلك من مهام الدعم بالنقل والتموين والتخطيط لعمليات تصفية البعثات وتنفيذ هذه العمليات.
    Les économies étaient dues principalement à des améliorations apportées au cours de l'exercice 2002/03 à la gestion des opérations aériennes. UN وتعزى الوفورات بصورة رئيسية إلى التحسينات التي أدخلت في سنة 2002/2003 على إدارة العمليات الجوية.
    Il recommande en outre que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de présenter un rapport complet sur la gestion des opérations aériennes à sa soixante-huitième session, en tenant compte des résultats de son examen récent. UN وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن إدارة العمليات الجوية خلال الدورة الثامنة والستين، يتضمن نتائج استعراضه الأخير.
    À cet égard, une initiative visant à améliorer la gestion des opérations aériennes des missions de maintien de la paix consiste à adopter un système efficace de gestion de l'information sur les opérations aériennes. UN 118 - في هذا الصدد، تتمثل مبادرة ذات صلة تهدف إلى تحسين إدارة العمليات الجوية في بعثات حفظ السلام في استحداث نظام فعال لإدارة المعلومات في مجال النقل الجوي.
    Comme il est indiqué au paragraphe 88 ci-dessous, le Comité est d'avis que la question devrait être réexaminée dans le cadre de la gestion des opérations aériennes à l'échelle mondiale. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 88 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه المسألة في سياق إدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي.
    Le Comité consultatif est également d'avis que l'appréciation de ces paramètres de référence est essentielle au suivi de la gestion des opérations aériennes mondiales et regrette que l'on n'ait pas systématiquement rendu compte de ces paramètres jusqu'à présent. UN وتشارك اللجنة الاستشارية الرأي القائل إن وضع هذه المعايير أمر هام للغاية لرصد إدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي، وتعرب عن أسفها لعدم الإبلاغ عن أي منها بشكل منتظم حتى الآن.
    4. Assure la gestion des opérations aériennes de la BSLB, y compris le soutien aux appareils du PAM UN 4 - إدارة العمليات الجوية لقاعدة اللوجستيات، بما في ذلك دعم طائرة برنامج الأغذية العالمي
    Le Comité souligne qu'il importe d'utiliser les moyens aériens de la MINUSS avec discernement afin de renforcer l'efficacité et l'efficience de la gestion des opérations aériennes. UN وتُشدد اللجنة على أهمية توخّي الحيطة في استخدام الأصول الجوية في البعثة من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية.
    Par la suite, en 2009, dans son audit sur la gestion des opérations aériennes de l'ONU, le Bureau des services de contrôle interne a lui aussi recommandé que le Département de la gestion envisage la possibilité de recourir à la procédure de l'invitation à soumissionner pour les achats de services aériens. UN وفي وقت لاحق من عام 2009، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة قام بها لإدارة العمليات الجوية لحفظ السلام أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتقييم جدوى استخدام نهج طلب العروض لشراء خدمات الاستئجار الجوية.
    En procédant à l'audit de la gestion des opérations aériennes des missions de maintien de la paix (AP2008/600/03), le BSCI a relevé des lacunes dans les modalités d'achat des services d'affrètement aérien. UN 34 - وفي مراجعة لإدارة العمليات الجوية لحفظ السلام (AP2008/600/03)، حدد المكتب أوجه ضعف في عملية شراء خدمات الطائرات المستأجرة.
    Le Secrétaire général présente la gestion des opérations aériennes des paragraphes 186 à 196 de l'aperçu général (A/68/731). UN 175 - ترد المعلومات المتعلقة بإدارة العمليات الجوية في حفظ السلام في الفقرات 187 إلى 196 من تقرير الاستعراض العام للأمين العام (A/68/731).
    S'étant enquis des fonctions et attributions des différents acteurs concernant la gestion des opérations aériennes pour les missions, le Comité consultatif a reçu les explications présentées ci-après sur la répartition actuelle des tâches : UN 181 - بالنسبة للأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الجهات الفاعلة المختلفة فيما يتعلق بإدارة العمليات الجوية للبعثات الميدانية، زوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالتوضيح التالي في ما يتعلق بتقسيم العمل الحالي:
    Comme précisé à l'annexe II.A, au cours de la période budgétaire considérée, des arrangements seraient passés pour la formation de 14 membres du personnel dans les domaines des transmissions et des technologies de l'information, des finances et de la comptabilité, de l'entretien des véhicules, des transports aériens de marchandises dangereuses, de la sécurité aérienne et de la gestion des opérations aériennes. UN 25 - وفق التفصيل الوارد في المرفق الثاني - ألف، ستوضع ترتيبات خلال الفترة المشمولة بالميزانية لتدريب 14 موظفا في مجالات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والتمويل والمحاسبة، وصيانة المركبات، والنقل الجوي للسلع الخطرة، وسلامة الطيران وإدارة العمليات الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد