La boîte à outils fait partie de la formation à la gestion des projets importants. | UN | وقد أدمجت مجموعة الأدوات في جميع دورات التدريب الرئيسية على إدارة المشاريع. |
Dès que le système de surveillance du Siège s'affaiblit, il surgit d'autres problèmes qui peuvent sérieusement nuire à la qualité de la gestion des projets. | UN | فإذا حدث تراخ في عملية الرصد على مستوى المقر، تبع ذلك مشاكل أخرى من شأنها أن تفضي إلى عيوب كبيرة في إدارة المشاريع. |
Il importe aussi de renforcer les capacités du personnel national pour assurer la gestion des projets sur le terrain. | UN | وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني. |
Un bureau de la gestion des projets a par ailleurs été spécialement ouvert pour faciliter cet examen. | UN | كما أُنشئ مكتب مكرَّس لإدارة المشاريع من أجل تيسير عمليات الاستعراض. |
Consignes permanentes relatives à la gestion des projets | UN | إجراءات التشغيل الموحدة المتصلة بإدارة المشاريع |
De son côté, le Service administratif a rationalisé ses procédures de travail en ce qui concerne les voyages et la gestion des projets extrabudgétaires. | UN | كما عمل المكتب التنفيذي على تبسيط إجراءات العمل في ما يتعلق بالسفر وإدارة المشاريع الممولة من خارج الميزانية. |
Il contient également une description des attributions qu'il est envisagé de confier au Siège pour la gestion des projets de construction et de rénovation exécutés dans les bureaux hors Siège. | UN | وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات التي يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Le portefeuille moyen compte désormais 30 projets par spécialiste de la gestion des projets. | UN | والعدد المتوسط للمشاريع التي يتولاها كــل موظف من موظفي إدارة المشاريع هو اﻵن ٣٠ مشروعا. |
De plus, les responsabilités générales, et donc l'obligation redditionnelle, afférentes à la gestion des projets ne sont pas clairement définies. | UN | بالاضافة الى ذلك، فإن المسؤولية العامة في إدارة المشاريع تتسم بالغموض؛ وبالتالي فليس هناك جهة واضحة للمساءلة. |
Si cette proposition est approuvée, la gestion des projets et les relations avec les pays en développement seront, dans toute la mesure possible, déléguées auxdits bureaux. | UN | وإذا أجيز هذا الاقتراح وسيسند الى هذه المكاتب أكبر قدر ممكن من إدارة المشاريع والاتصالات مع البلدان النامية. |
Pour que cette initiative soit menée à bien, les ressources de l'entité responsable de la gestion des projets seront enrichies d'une composante appui à la budgétisation. | UN | وسينضم خبير جديد في مجال الميزنة إلى عملية إدارة المشاريع لدعم هذه المبادرة. الإدارة المسؤولة: إدارة المشاريع |
Pour que cette initiative soit menée à bien, les ressources de l'entité responsable de la gestion des projets seront enrichies d'une composante appui à la budgétisation. | UN | وتم تحديد خبير جديد في مجال الميزنة وسينضم إلى عملية إدارة المشاريع لدعم هذه المبادرة. |
:: Restructurer et réorganiser la gestion des projets et les appuyer par des capacités scientifiques; | UN | :: إعادة هيكلية وتنظيم إدارة المشاريع ودعمها بالكفاءات العلمية. |
La Mission avait fait des progrès dans la gestion des projets à effet rapide depuis le début de l'exercice. | UN | ومنذ بداية السنة المالية الحالية، أدخلت إدارة البعثة تحسينات على إدارة المشاريع السريعة الأثر. |
Audit de la gestion des projets et services de génie à la MINUS. | UN | مراجعة إدارة المشاريع والخدمات الهندسية في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
* Il convient de noter que ces deux nouveaux postes font partie du Bureau de la gestion des projets. | UN | * تجدر الإشارة إلى أن الوظيفتين الجديدتين لفريق التنفيذ هما جزء من مكتب إدارة المشاريع. |
Le Comité a continué de s'intéresser aux aspects financiers de la gestion des projets de l'UNOPS. | UN | واصل المجلس إيلاء اهتمام للجوانب المالية لإدارة المشاريع في المكتب. |
:: Des montants facturés par l'UNICEF au titre des dépenses indirectes liées à la gestion des projets; | UN | :: التكاليف غير المباشرة التي تتقاضاها اليونيسيف مقابل ما يتصل بإدارة المشاريع |
Mise en oeuvre de projets relatifs à l'efficacité énergétique et établissement de zones de démonstration, tout en dispensant une formation relative au financement et à la gestion des projets. | UN | تنفيذ مشاريع كفاءة الطاقة والمناطق الإرشادية والتدريب على تمويل وإدارة المشاريع. |
Le Burkina Faso a suggéré d'impliquer les communautés locales, les femmes et les jeunes dans la gestion des projets d'écotourisme. | UN | واقترحت بوركينا فاسو إشراك المجتمعات المحلية والنساء والشباب في إدارة مشاريع السياحة البيئية. |
Les directives révisées pour la transversalisation de la problématique hommes-femmes au stade de la conception, de la gestion des projets ont également été publiés en 2009. | UN | وأطلقت أيضاً المبادئ التوجيهية المنقحة المراعية للاعتبارات الجنسانية لتصميم المشاريع وإدارتها في عام 2009. |
Un montant de 1 327 700 dollars est également demandé pour la gestion des projets. | UN | ويُقترح أيضا تخصيص اعتماد قدره 700 327 1 دولار لتكاليف إدارة المشروع. |
Participation au niveau national à plusieurs séminaires relatifs à la gestion des projets des Nations Unies, à l'habitat, à la filière lait, au logement, au financement du développement... | UN | اشترك على الصعيد الوطني في العديد من الحلقات الدراسية المتعلقة بإدارة مشاريع اﻷمم المتحدة والموئل، وتوزيع الحليب، والمأوى، وتمويل التنمية |
La formation à la gestion des projets s'inscrira dans le cadre de la gestion axée sur les résultats, eu égard en particulier à la conception et à la gestion de projets. | UN | 8 - سوف يركز التدريب على إدارة المشروعات على الإدارة المعتمدة على النتائج مع الاهتمام بتصميم المشروع وإدارته. |
Frais généraux de soutien de programme 4. Les dépenses engagées par l'OMM pour la gestion des projets du PNUD sont imputées au Fonds de coopération technique de l'OMM. | UN | ٤ - إن التكاليف التي تتكبدها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية عن ادارة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحمل على حساب صندوق التعاون التقني التابع للمنظمة. |
ix) Il faut faire preuve d'une grande souplesse dans la gestion des projets, car la situation économique mondiale et les conditions régnant dans les pays en développement évoluent rapidement. | UN | `٩` كانت هناك حاجة إلى مرونة إدارية كبيرة في إدارة مشروع الشراكة، إذ إن اﻷحوال الشاملة في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك البلدان النامية، تشهد تغيرا سريعا. |
L'OMS met également au point des critères en matière de santé à utiliser lors de la planification et de la gestion des projets de construction de logements et des projets de développement. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية كذلك بوضع معايير صحية لتطبيقها لدى تخطيط وإدارة مشاريع اﻹسكان والتنمية. |
Ces stages ont permis de fournir des informations et des connaissances techniques sur la conception et la gestion des projets, et des renseignements précis sur des méthodes de prévention pertinentes. | UN | وقد وفرت هذه المناسبات في اطار برامج الشباب معلومات ومهارات عن تخطيط المشاريع وادارتها وكذلك معلومات خاصة عن الأساليب الوقائية ذات الصلة. |
Pour l'exercice biennal 1998-1999, le Comité a examiné la gestion des projets et les achats. | UN | وفحص المجلس إدارة الصندوق للمشاريع والمشتريات خلال فترة السنتين 1998-1999. |
:: Prêter un appui méthodologique aux responsables de la préparation des entités, au Bureau de la gestion des projets et à d'autres responsables lors des opérations d'essai | UN | :: يوفر الدعم المنهجي لمديري الفريق المعني بتحقيق المشروع ومدير التغيير المؤسسي وغيرهم في القيام بأنشطة الاختبار |