Rapport du Corps commun d'inspection sur la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
L'encadrement général, ainsi que la gestion des ressources humaines et financières, a été assuré par le sousprogramme < < Gestion et coordination > > . | UN | وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، إلى جانب إدارة الموارد البشرية والمالية. |
Services directs tels que la gestion des ressources humaines et financières | UN | والخدمات المباشرة، مثل إدارة الموارد البشرية والمالية |
Nous devons accélérer la décentralisation de la gestion des ressources humaines et financières. | UN | يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية. |
En 1998, l'accent a été mis sur le suivi au niveau des départements, l'augmentation des chances de perfectionnement, l'application de nouvelles normes en matière d'informatique et la gestion des ressources humaines et financières dans un environnement de plus en plus décentralisé. | UN | وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد. |
Les nouveaux comités définiront le cadre dans lequel seront débattues de façon coordonnée les grandes options de politique générale intéressant la gestion des ressources humaines et financières à l'échelle du système. | UN | وستوفر الهياكل الجديدة محفلا يمكن في إطاره أن تناقش بصورة منسقة السياسة التي تمس جوانب إدارة الموارد البشرية والمالية على نطاق المنظومة. |
iii) Le maintien des programmes existants et l’introduction de nouveaux programmes visant à renforcer les capacités des fonctionnaires appelés à exercer de nouvelles fonctions liées à la gestion des ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; | UN | ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة. |
iii) Le maintien des programmes existants et l’introduction de nouveaux programmes visant à renforcer les capacités des fonctionnaires appelés à exercer de nouvelles fonctions liées à la gestion des ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; | UN | ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة. |
Le PNUD continuera par ailleurs à rationaliser, au cours de l'exercice 2000-2001, la gestion des ressources humaines et financières affectées aux bureaux de pays. | UN | وسوف يواصل البرنامج خلال الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ ترشيد إدارة الموارد البشرية والمالية المتصلة بالمكاتب القطرية. |
Plus récemment, le Secrétaire général a lancé une série de mesures de réforme fondées sur le principe selon lequel il est indispensable, pour mieux réaliser les objectifs des programmes et pour renforcer la gestion des ressources humaines et financières, de donner à l'encadrement de plus grandes responsabilités et un plus grand pouvoir de décision. | UN | وبدأ الأمين العام مؤخرا سلسلة من الاصلاحات تستند إلى أن إعطاء المديرين المزيد من المسؤولية في اتخاذ القرارات أمر أساسي لتحسين إنجاز الأهداف البرنامجية وتحسين إدارة الموارد البشرية والمالية. |
S'agissant de l'utilisation des ressources, les anomalies relevées dans le rapport apparaissent comme des défaillances systématiques qui se retrouvent pour les différents aspects de la gestion des ressources humaines et financières. | UN | وفي مجال استعمال الموارد، تمثل وجوه الشذوذ المشار اليها في التقرير نمطا يشمل مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية والمالية. |
Décision 23 : Le Secrétaire général prendra des dispositions pour déléguer le maximum de pouvoirs et de responsabilités aux responsables dans la gestion des ressources humaines et financières et les astreindre à répondre pleinement de leur gestion. | UN | اﻹجراء ٢٣: سيتخذ اﻷمين العام خطوات لتفويض أقصى ما يمكن من السلطة والمسؤولية والمساءلة الكاملة للمديرين التنفيذيين عن إدارة الموارد البشرية والمالية. |
III. Délégation de pouvoirs pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | ثالثا - تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Le paragraphe 20 du rapport donne à penser que les recommandations du Corps commun au sujet de la délégation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines et financières au Secrétariat de l'ONU ne sont plus pertinentes, ce qui ne paraît pas normal. | UN | وتلمح الفقرة 20 من التقرير إلى أن توصيات الوحدة بشأن تفويض سلطة إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة لم تعد ذات أهمية، وهو أمر يبدو غير طبيعي. |
117. Plusieurs intervenants se sont félicités des dispositions prises par l'ONUDC dans les domaines de la gestion des ressources humaines et financières et de l'appui informatique. | UN | 117- ورحّب عدّة متكلّمين بالخطوات التي اتخذها المكتب في مجالات إدارة الموارد البشرية والمالية ودعم تكنولوجيا المعلومات. |
la gestion des ressources humaines et financières ainsi que les systèmes administratifs d'appui sont en train d'être remis à plat pour être adaptés aux besoins qui sont ceux d'une organisation d'envergure mondiale au XXIe siècle. | UN | ويجري حاليا استعراض إدارة الموارد البشرية والمالية فضلا عن دعم النظم الإدارية، وذلك لتلبية احتياجات الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
L'Union européenne soutient les mesures de réforme de la gestion des ressources humaines et financières, qu'il faut moderniser et améliorer. | UN | 58 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي إصلاح الإدارة، الذي ينبغي أن يستهدف العصرنة وتحسين إدارة الموارد البشرية والمالية. |
Nous devons accélérer la décentralisation de la gestion des ressources humaines et financières. | UN | يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية. |
Les domaines prioritaires retenus pour les activités de formation sont l'encadrement et la gestion, l'informatique, les compétences techniques, les compétences linguistiques et la communication, la problématique homme-femme et la diversité, et la gestion des ressources humaines et financières. | UN | وتشمل المجالات البرنامجية ذات الأولوية ما يلي: التطوير القيادي والإداري، وتكنولوجيا المعلومات، والنهوض بالمهارات الفنية، واللغات والاتصالات، ونوع الجنس، والتنوع، وإدارة الموارد البشرية والمالية. |
Le Bureau des opérations est chargé de définir les pratiques de fonctionnement types dans les domaines de la planification et du suivi stratégiques; du choix des partenariats, de la gestion des ressources humaines et financières, de la mobilisation des ressources et des technologies de l'information et des communications. | UN | ومكتب العمليات مسؤول عن وضع أساليب الأعمال الموحّدة عبر مجالات التخطيط الاستراتيجي والرصد واختيار الشراكات والإدارة، وإدارة الموارد المالية والبشرية وتعبئة الموارد ودعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Septembre 1999-juillet 2001 : chargé de la gestion des ressources humaines et financières au consulat général du Sénégal à Paris | UN | تموز/يوليه 2001: مكلف بإدارة الموارد البشرية والمالية في القنصلية العامة للسنغال في باريس |
Les Inspecteurs ont observé que dans la plupart des organismes les PGI avaient d'abord été mis en place pour faciliter la gestion des ressources humaines et financières. | UN | 77- تبين للمفتشيْن أن معظم المنظمات كانت تسعى في البداية من وراء تطبيق نظم التخطيط إلى دعم الموارد البشرية والعمليات المالية. |
Pendant la période couverte par le plan de financement pluriannuel, UNIFEM et le PNUD ont bien avancé dans l'actualisation des directives opérationnelles régissant leurs relations, dans le cadre de laquelle ils s'emploient à améliorer la gestion des ressources humaines et financières d'UNIFEM. | UN | 45 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما هاما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تحديث مبادئ عملهما التوجيهية التي يقوم عليها تعاونهما لإدارة الموارد المالية والبشرية بمزيد من الفعالية والكفاءة. |