Audit de la gestion du carburant à la MINUS. | UN | مراجعة إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Fiabilité insuffisante du mécanisme de prévention de la fraude pour ce qui est de la gestion du carburant | UN | مواطن الضعف في آلية منع الغش المستخدمة في إدارة الوقود |
Il faut d'urgence procéder à une analyse de tous les aspects de la gestion du carburant. | UN | فينبغي على وجه الاستعجال تقديم تحليل شامل لجميع جوانب إدارة الوقود. |
- D'une cellule de transport, qui sera chargée de la manutention et de la gestion du parc automobile, de l'entretien et de la réparation des véhicules, de la gestion du carburant et des lubrifiants; | UN | - وحدة للنقل، تكون مسؤولة عن الإشراف على أسطول المركبات وإدارته وصيانة المركبات وإصلاحها وإدارة الوقود والشحوم؛ |
Gestion du carburant - amélioration du suivi de la consommation et élaboration de consignes permanentes pour la gestion du carburant - MINUT | UN | إدارة الوقود - تحسين رصد استهلاك الوقود ووضع إجراءات تشغيلية موحدة لإدارة الوقود - بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Le Comité a également constaté que la MINUT n'avait pas défini de consignes permanentes relatives à la gestion du carburant. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن البعثة لم تضع إجراءات تشغيلية موحدة تتبع في إدارة الوقود. |
Soucieuse de renforcer encore ses contrôles internes, la MINUT a promulgué deux consignes permanentes sur la gestion du carburant en janvier 2009. | UN | ولمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية، اتخذت بعثة الأمم المتحدة إجراءين تنفيذيين موحدين بشأن إدارة الوقود في كانون الثاني/يناير 2009. |
:: Élaboration de procédures concernant l'exécution des contrats et les procédures d'assurance-qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations alimentaires dans les missions sur le terrain | UN | :: وضع إجراءات لأداء العقود/ضمان الجودة مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات الميدانية |
Élaboration de procédures relatives à l'exécution des contrats et à l'assurance de la qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations dans les missions | UN | وضع إجراءات ضمان أداء/جودة العقود مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات المبدانية |
Le Comité constate que la Mission a pris des mesures pour régler les problèmes liés à la gestion du carburant, mais estime que le risque d'une gestion trop laxiste se rencontre probablement dans d'autres missions. | UN | 401 - ويُقر المجلس بالإجراءات التي اتخذتها البعثة للتصدي للمشكلات المتعلقة بإدارة الوقود. على أنه يُعرب عن القلق من أن مسألة إساءة إدارة الوقود قد تكون منتشرة وسائدة في البعثات الأخرى. |
L'orateur se demande si les initiatives en cours sont à la hauteur des préoccupations du Comité des commissaires aux comptes, qui craint que la gestion du carburant ne souffre de laxisme dans plusieurs missions. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كانت الجهود التي يجري القيام بها كافية لمعالجة ما ورد في تقييم المجلس الذي مؤداه أن احتمالات سوء إدارة الوقود قد تكون سائدة ومنتشرة في عدد من البعثات. |
Élaboration de procédures concernant l'exécution des contrats et les procédures d'assurance-qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations alimentaires dans les missions sur le terrain | UN | وضع إجراءات لأداء العقود/ضمان الجودة مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات الميدانية |
Remplacement de deux avions par deux appareils plus petits et suppression de deux hélicoptères; planification mensuelle des vols militaires de routine, ce qui facilitera la gestion du carburant | UN | الاستعاضة عن طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين بطائرات أصغر حجما وخفض عدد طائرات الهليكوبتر بمقدار طائرتين والتخطيط الشهري للرحلات الجوية العسكرية الروتينية، مما أدى إلى تحسين إدارة الوقود |
D'après les représentants du Secrétaire général, le nouveau système permettrait à la MONUC d'assurer plus efficacement la gestion du carburant et lui donnerait la possibilité de faire ou non appel à l'assistance technique du fournisseur dans le cadre des contrats existants. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات الجديدة، وفقا لما ذكر ممثلون للأمين العام، أن تمكن البعثة من اتباع نهج أكثر فعالية إزاء إدارة الوقود مع توافر إمكانية الحصول على دعم البائعين أو الاستغناء عنه في إطار العقود القائمة. |
L'intégration avec le progiciel de gestion intégré faciliterait la gestion du carburant et des rations dans le cadre de la filière générale d'approvisionnement, tandis que l'intégration avec le progiciel de gestion de la relation client faciliterait les activités du point de vue de la prestation de services. | UN | وسيؤدي التكامل مع نظام تخطيط موارد المؤسسة إلى تيسير إدارة الوقود وإدارة حصص الإعاشة كجزء من سلاسل أكبر للتوريد، في حين أن التكامل مع نظام إدارة العلاقات مع العملاء سييسر من العمليات المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة من منظور توفير الخدمات. |
Durant la période considérée, la MINUS a engagé, par le biais de la cellule d'assistance des Nations Unies, au siège de l'Union africaine, des consultations approfondies avec la Commission de l'Union concernant l'assistance de l'ONU à la MUAS pour l'achat et la gestion du carburant destiné à l'aviation et aux transports routiers. | UN | فقد أجرت بعثة الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعن طريق خلية الأمم المتحدة للمساعدة لدى الاتحاد الأفريقي في مقر الاتحاد، مشاورات مكثفة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن المقترحات المتعلقة بمساعدة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي في شراء وإدارة الوقود لخدمات النقل الجوية والبرية. |
Création, au sein de la future section des approvisionnements, d'un groupe de la gestion du carburant, qui assurerait un contrôle strict de la réception du carburant et de sa distribution aux camps et aux postes et du ravitaillement des véhicules, et veillerait à l'utilisation de groupes électrogènes de taille adaptée pour réduire la consommation de carburant. | UN | من شأن إنشاء وحدة مخصصة لإدارة الوقود في قسم الإمدادات المقترح أن يمكّن من كفالة مراقبة عمليات تسلم الوقود وتوزيعه على المعسكرات والمواقع وتزود المركبات بالوقود، بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة، وكفالة استخدام مولدات كهربائية مناسبة من حيث الحجم لخفض استهلاك الوقود. |
Elle continuera également à suivre les contrats clefs en main pour la gestion du carburant et des vivres, et des informations actualisées à ce sujet seront fournies dans le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2010/11. | UN | وستواصل البعثة أيضا رصد العقود التي توفر نظما جاهزة لإدارة الوقود والأغذية وستقدم آخر المعلومات بهذا الشأن في تقرير الأداء للفترة 2010/2011. |
Suivant la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/62/823, par. 17), le Comité des commissaires aux comptes a continué d'examiner le dispositif de contrôle interne de la gestion du carburant. | UN | 300 - واصل المجلس بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/823، الفقرة 17)، استعراض الضوابط الداخلية لإدارة الوقود. |