ويكيبيديا

    "la gestion du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة التنمية
        
    • وإدارة التنمية
        
    • الإدارة الإنمائية
        
    • بإدارة التنمية
        
    • ﻹدارة التنمية
        
    • تسيير التنمية
        
    • التنمية وإدارتها
        
    • ادارة التنمية
        
    • إدارة وتحقيق التنمية
        
    • التنمية التابعة لإدارة الشؤون
        
    Une autre approche plaidait pour une refonte totale du rôle joué par les gouvernements dans la gestion du développement économique. UN ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية.
    Réunion informelle sur la gestion du développement durable UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    Réunion informelle sur la gestion du développement durable UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    Une collaboration étroite entre l'organisation et la Division de l'administration publique et de la gestion du développement leur permet d'atteindre leurs objectifs communs. UN تعمل المنظمة عن كثب مع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على تحقيق أهدافهما المشتركة.
    1996 A participé à un stage informatique à l'Institut pour la gestion du développement à Gaborone UN 1996 شارك في دورة للتدريب على الحاسوب نظمها معهد إدارة التنمية في غابوروني؛
    Sous-programme 3 Renforcer la gestion du développement 5 UN البرنامج الفرعي 3 : تعزيز إدارة التنمية 5
    Bien qu'il faille admettre que cette modification est loin d'être aussi complète qu'il le faudrait, elle constitue néanmoins un premier pas vers la démocratisation de la gouvernance dans la gestion du développement. UN ومع أنه لا يمكن اعتبار التغيير شاملاً بالقدر الضروري، فإنه مع ذلك خطوة أولى نحو جعل إدارة التنمية أكثر ديمقراطية.
    Deux cours internationaux de cinq semaines sur la gestion du développement régional et local, à l'intention d'une trentaine de participants UN دورتان دراسيتان دوليتان مدة كل منهما خمسة أسابيع عن إدارة التنمية الإقليمية والمحلية لفائدة حوالي 30 مشاركا
    B. Formation à la gestion du développement UN التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    B. Formation à la gestion du développement UN التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Les programmes de coopération technique d'Habitat considèrent que la planification de l'occupation des sols fait partie intégrante de la gestion du développement écologique et national. UN وتعتبر برامج التعاون التقني للموائل تخطيط استخدام اﻷراضي جزءا لا يتجزأ من إدارة التنمية البيئية والوطنية بوجه عام.
    Parallèlement, le projet d'appui à la gestion du développement effectuera des enquêtes sur le secteur informel. UN وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي.
    Les femmes et les enfants subissant le plus durement les effets des catastrophes, on tiendra compte de leurs besoins à tous les stades de la gestion du développement. UN وستدمج احتياجات المرأة والطفل في جميع مراحل إدارة التنمية لكونهما أشد المتأثرين في حالات الكوارث.
    Les femmes et les enfants subissant le plus durement les effets des catastrophes, on tiendra compte de leurs besoins à tous les stades de la gestion du développement. UN وستدمج احتياجات المرأة والطفل في جميع مراحل إدارة التنمية لكونهما أشد المتأثرين في حالات الكوارث.
    A participé à un stage informatique à l'Institut pour la gestion du développement à Gaborone UN شارك في دورة للتدريب على الحاسوب نظمها معهد إدارة التنمية في غابوروني
    Sous-programme 3. Renforcement de la gestion du développement UN البرنامج الفرعي 3: تعزيز إدارة التنمية
    Il faut réaffirmer que la responsabilité de la gestion du développement économique et social et des menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales doit être partagée par toutes les nations. UN وذكر انه ينبغي إعادة تأكيد ضرورة تقاسم جميع الأمم المسؤولية عن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعن الأخطار التي تُعرِّض السلام والأمن الدوليين للخطر.
    Il s'agit là de développements sectoriels cruciaux, qui sous-tendent le succès de l'État developpementiste dans la promotion de la transformation économique et dans la gestion du développement. UN فهذه تطورات قطاعية جوهرية تدعم نجاح الدولة الإنمائية في تعزيز التحوّل الاقتصادي وإدارة التنمية.
    Publication en série : bulletin d'information sur la gestion du développement UN منشور متكرر: رسالة إخبارية عن الإدارة الإنمائية
    Convaincu qu'avec l'élargissement de ses domaines d'activité, qui s'étendront à des domaines liés à la gestion du développement en général, l'Institut contribuera davantage encore, dans les années à venir, à promouvoir le développement durable en Afrique, UN واقتناعا منه بأن المعهد، في ضوء التوسع الجاري في ميادين أنشطته لتشمل مجالات المواضيع المتصلة بإدارة التنمية عموما، سيضطلع في السنوات المقبلة بدور أكبر أهمية كذلك في تعزيز التنمية المطردة في افريقيا،
    35. La Conférence des ministres a approuvé et adopté le Programme stratégique pour la gestion du développement en Afrique dans les années 90. UN القرار ٧٤٧ )د-٢٨( - البرنامج الاستراتيجي ﻹدارة التنمية في افريقيا في التسعينات
    Compte tenu aussi bien de ce dernier élément que des défaillances incessantes du marché, il est devenu nécessaire de lancer un nouveau débat sur le rôle de l'État dans la gestion du développement sur le continent s'est imposée. UN وبسبب الافتقار إلى التحول الهيكلي و إخفاقات السوق المتواصلة برزت الحاجة إلى ابتداء حوار جديد عن دور الدولة في تسيير التنمية في القارة.
    Cela montre bien l'intégration des femmes rurales et leur participation active, au niveau de leurs communautés respectives, dans la planification et la gestion du développement. UN ويدلل ذلك على دمج المرأة الريفية ومشاركتها الإيجابية على مستوى مجتمع محلي، في وضع خطط التنمية وإدارتها.
    Le PNUD a l'intention d'accroître son appui en matière de renforcement des capacités et ses programmes sont conçus de manière à aider les pays à devenir plus autonomes dans tous les domaines de la gestion du développement. UN ويعتزم البرنامج زيادة دعمه لمجال بناء القدرات وقد وضعت برامجه بغرض مساعدة اﻷهالي في تدعيم قدرتهم على الاعتماد على الذات في جميع مجالات ادارة التنمية.
    La responsabilité de la gestion du développement économique et du progrès social dans le monde, ainsi que des menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, doit être partagée entre tous les États et être exercée dans un cadre multilatéral à travers l'ONU, qui a un rôle central à jouer à cet égard; et UN وينبغي لجميع الدول أن تشارك في تحمل مسؤولية إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، فضلا عن مواجهة المخاطر التي تحدق بالسلم والأمن الدوليين، وأن تمارس تلك المسؤولية بشكل متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بدور محوري على هذا الصعيد؛
    La réunion consacrée à ce point de l'ordre du jour, présidée par Margaret Saner, a consisté en un exposé des chefs des trois composantes de la Division de l'administration publique et de la gestion du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وتضمنت الجلسة المتعلقة بهذا البند، التي ترأستها مارغريت ساينر، عرضا قدمه رؤساء الفروع الثلاثة في شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد