Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Département des affaires politiques, Bureau de la gestion des ressources humaines, Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | إدارة الشؤون السياسية، مكتب إدارة الموارد البشرية، دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
:: Approbation des promotions pour le personnel des missions et exercice de fonctions ne relevant pas du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: الموافقة على ترقية الموظفين الميدانيين والاضطلاع بالمهام التي لم يجـرِ تفويضها إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام |
Elle reçoit environ 100 dossiers par an et fournit près de 750 services de conseil par an au Service de la gestion du personnel du Département. | UN | وهو يتلقى ما يناهز 100 حالة في السنة ويقدم نحو 750 إشعارا في السنة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام. |
L’UNESCO a délégué à ses directeurs/chefs de bureaux extérieurs la responsabilité totale des questions administratives et de gestion, notamment la gestion du personnel du bureau et celle des finances et des paiements. | UN | فقد فوضت اليونسكو مديري ورؤساء المكاتب الميدانية بالمسؤولية الكاملة فيما يتعلق بمسألتي اﻹدارة العامة والتنظيم، لا سيما إدارة شؤون الموظفين المكلفين بالخدمة في المكتب واﻹدارة المالية وعمليات التسديد. |
2. Depuis 1969, date à laquelle le Secrétaire général a placé le FNUAP sous l'autorité de l'Administrateur du PNUD, c'est de ce dernier que relève officiellement la gestion du personnel du FNUAP. | UN | 2 - والسلطة الرسمية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان مخولة حاليا لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما كان الحال منذ عام 1969 حينما وضع الأمين العام الصندوق تحت سلطة المدير. |
:: 260 réunions avec le Service d'appui à la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
260 réunions avec le Service d'appui à la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
C'est ainsi, par exemple, qu'en donnant une formation à des fonctionnaires du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, on a réduit les retards qui entachaient le traitement des demandes relatives à l'indemnité pour frais d'études. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تدريب موظفي دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام قد حد من فترات التأخير في تجهيز مطالبات الموظفين المتعلقة بمنح التعليم. |
La réorganisation en cours du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix vise à rendre le Service mieux à même de prévoir et de satisfaire les besoins des opérations sur le terrain en matière de gestion des ressources humaines. | UN | تهدف دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى تحسين عنصري المبادرة والاستجابة لمتطلبات إدارة الموارد البشرية في الميدان. |
Ces fonctions sont normalement assurées par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, et non par le service administratif d'un département. | UN | وجرت العادة على أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام هي التي تقوم بهذه المهام وليس المكاتب التنفيذية التابعة للإدارات. |
Actuellement, le Service de la gestion du personnel du Département administre près de 18 000 fonctionnaires civils en poste dans 33 opérations de paix des Nations Unies. | UN | أما الآن فإن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة للإدارة تدير شؤون ما يقرب من 000 18 موظف مدني يعملون في 33 عملية سلام تابعة للأمم المتحدة. |
Au moment de l'examen du projet de budget par le Comité, 482 candidatures à des postes locaux avaient été approuvées par le comité local des nominations, et des recommandations avaient été adressées au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix concernant la candidature de 69 administrateurs à recruter sur le plan national, aux fins d'approbation finale. | UN | ووافقت لجنة تعيينات وتنسيب الموظفين المحليين، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، على 482 موظفا محليا وأحيلت توصيات تتعلق بـ 69 موظفا وطنيا إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام لإقرارها النهائي. |
Approbation des promotions pour le personnel des missions et exercice de fonctions ne relevant pas du Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: الموافقة على ترقية الموظفين الميدانيين والاضطلاع بالمهام التي لم يجـرِ تفويضها إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام |
En 2005, le Service de la gestion du personnel du Département s'est lancé dans un examen de ses fonctions essentielles afin de renforcer sa capacité de recruter et de conserver à son service du personnel hautement qualifié pour les opérations de paix des Nations Unies. | UN | 9 - وفي عام 2005، كانت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام تقوم بإجراء استعراض لوظائفها الأساسية لتعزيز قدرتها على تعيين موظفين على درجة عالية من التأهيل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والاحتفاظ بهم. |
Pendant l'exercice en cours, la Division de la valorisation des ressources humaines, en collaboration avec le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, organise un atelier pour mettre en place un protocole de formation au traitement des plaintes pour harcèlement dans les missions sur le terrain. | UN | وفي الفترة الحالية، تنظم شعبة تنمية الموارد البشرية، بالتعاون مع موظفين من دائرتي إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام، حلقة عمل من أجل إعداد بروتوكول للتدريب على معالجة شكاوى التحرش في البعثات الميدانية. |
La Section administre 651 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix au Siège et assume des fonctions qui ne sont pas déléguées au Service de la gestion du personnel du Département pour 6 000 membres du personnel des missions de maintien de la paix recrutés sur le plan international. | UN | 337 - والقسم يتولى شؤون ما مجموعه 651 موظفا في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر ويضطلع بالمهام غير الموكلة إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام لفائدة 6000 موظف دولي في بعثات حفظ السلام. |
L’UNESCO a délégué à ses directeurs/chefs de bureaux extérieurs la responsabilité totale des questions administratives et de gestion, notamment la gestion du personnel du bureau et celle des finances et des paiements. | UN | فقد فوضت اليونسكو مديري ورؤساء المكاتب الميدانية المسؤولية الكاملة فيما يتعلق بمسألتي اﻹدارة العامة والتنظيم، لا سيما إدارة شؤون الموظفين المكلفين بالخدمة في المكتب واﻹدارة المالية وعمليات التسديد. |
Depuis 1969, date à laquelle le Secrétaire général a placé le FNUAP sous l'autorité de l'Administrateur du PNUD, c'est de ce dernier que relève officiellement la gestion du personnel du FNUAP. | UN | 2 - والسلطة الرسمية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان مخولة حاليا لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما كان الحال منذ عام 1969 حينما وضع الأمين العام الصندوق تحت سلطة المدير. |
Il a été recommandé que la responsabilité de la gestion du personnel du PNUCID soit intégralement déléguée au PNUCID et que les fonctions et ressources soient pour l’essentiel transférées de l’Office des Nations Unies à Vienne au PNUCID. Toutefois, l’Office des Nations Unies à Vienne devrait continuer à assurer l’administration du personnel du PNUCID. | UN | وأوصى بأن تفوض مسؤولية إدارة موظفي اليوندسيب إليه كلﱠية ، وبأن تنقل غالبية الوظائف والموارد من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى اليوندسيب ، إلا أنه ينبغي أن يستمر إسناد مهمة إدارة شؤون العاملين في اليوندسيب إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا . |