L'initiative REDD+ va au-delà du déboisement et de la dégradation des forêts et comprend le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers. www.un-redd.org (accédé le 29 juin 2014). | UN | أما المبادرة المعزَّزة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، فإنها تتجاوز إزالة الغابات وتدهورها وتشمل دور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الغابات من الكربون. |
C'est ainsi par exemple que la promotion et le renforcement de la sensibilisation de l'opinion à l'importance des forêts et à la gestion durable des forêts, et aux avantages qui en découlent, grâce à des programmes de mobilisation et d'éducation, offrent d'énormes possibilités. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك إمكانية كبيرة لتعزيز وتوطيد تفهُّم الجمهور لأهمية الغابات وإدارتها المستدامة وما تقدمانه من فوائد، وذلك عن طريق برامج توعية الجمهور وتثقيفه. |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, ainsi que le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية المتصلة بالمسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية |
Aujourd'hui, la gestion durable des forêts et des ressources forestières mondiales constitue l'un des enjeux majeurs. | UN | واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم. |
la gestion durable des forêts et l'Année internationale des forêts | UN | الإدارة المستدامة للغابات والسنة الدولية للغابات |
de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement 11 | UN | ودور الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية 12 |
du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement examiné par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique | UN | مشروع نص الإرشادات المنهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية التي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Méthodes et incitations en vue de réduire les émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et du développement des stocks forestiers de carbone dans les pays en développement; | UN | :: النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية |
iii) Des démarches générales et des mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; ainsi que le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement; | UN | `3` نُهُج سياساتية وحوافز إيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور الحفاظ على مخزونات الكربون في الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيزها في البلدان النامية؛ |
la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النُهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية |
7. Toutes les Parties adoptent des politiques et des mesures qui prennent en considération les éléments moteurs du déboisement et de la dégradation des forêts et favorisent la préservation et la gestion durable des forêts et le renforcement des stocks de carbone forestier. | UN | 7- تتخذ جميع الأطراف سياسات وتدابير من أجل التصدي لمسببات إزالة الغابات وتدهورها وتدعيم حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات. |
et aux mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, ainsi que le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement | UN | توجيهات وضمانات تتعلق بنهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن المسائل ذات الصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور المحافظة على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية |
:: la gestion durable des forêts et les modes de subsistance durable reposent souvent sur les savoirs traditionnels relatifs aux forêts; | UN | :: غالبا ما تدعم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات الإدارة المستدامة للغابات وسبل العيش المستدامة |
Ils ont exprimé diverses vues au sujet de la manière dont les pays devraient faire rapport sur les progrès accomplis vers la gestion durable des forêts et de la teneur de ces rapports, et mis en lumière les éléments suivants : | UN | وأعرب المشاركون عن آراء مختلفة بشأن إبلاغ البلدان عن ما تحرزه من تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات وما ينبغي أن تبلغه، والبلدان التي ينبغي أن تقوم بذلك، ويشمل ذلك ما يلي: |
:: Renforcer les engagements politiques visant la gestion durable des forêts et améliorer le cadre de cette gestion dans les différents secteurs; | UN | :: تعزيز الالتزامات الدولية تجاه الإدارة المستدامة للغابات وتحسين إطار القطاعات الشاملة لهذه الإدارة |
Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement. | UN | إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
Principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts et le rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'accroissement des stocks | UN | إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات، ودور الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية |
Ce sont des mécanismes novateurs qui permettent de mieux comprendre d'importantes questions liées à la gestion durable des forêts et à l'arrangement international sur les forêts. | UN | وتتسم هذه المبادرات بكونها آلية مبتكرة وفريدة ساهمت في زيادة المعارف حول القضايا الهامة ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات والترتيب الدولي المعني بالغابات. |
À propos des forêts, la Commission a estimé que l'adoption de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, le 17 décembre 2007 (résolution 62/98 de l'Assemblée générale, annexe) était une victoire historique qui ouvrait une nouvelle ère dans la gestion durable des forêts et la coopération internationale. | UN | 16 - وبالنسبة للغابات، أعتُبر الصك غير الملزم قانونا، المتعلق بجميع أنواع الغابات والذي اعتُمد في 17 كانون الثاني/ديسمبر 2007 (قرار الجمعية العامة 62/98، المرفق)، إنجازا تاريخيا، وبداية مرحلة جديدة من التعاون الدولي وإدارة الغابات إدارة مستدامة. |