Selon les estimations communiquées par le Bureau de la gestion et du budget, les recettes provenant des taxes indirectes frappant le rhum se sont élevées à 146 millions de dollars pour le territoire en 2013. | UN | وحصل الإقليم حسب تقديرات مكتب الإدارة والميزانية على 146 مليون دولار في شكل رسوم ضريبية في عام 2013. |
Chef du Département de la gestion et du budget. | UN | رئيس إدارة شؤون الإدارة والميزانية. |
Le Directeur du Bureau de la gestion et du budget a informé le Sénat que les recettes du Fonds général seraient inférieures de 70,2 millions de dollars à celles précédemment prévues en septembre 2008. | UN | وأبلغ مدير مكتب الإدارة والميزانية مجلس الشيوخ أن من المتوقع أن تكون إيرادات الصندوق العام أقل بمبلغ 70.2 مليون دولار مما كان متوقعا سابقا في أيلول/سبتمبر 2008. |
Aux États-Unis, les organismes statistiques sont tenus de suivre les directives pertinentes du Bureau de la gestion et du budget (2001) et les Normes et principes directeurs des enquêtes statistiques du même auteur (2006). | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، أُلزمت الوكالات الإحصائية بالامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالجودة لعام 2001 وللمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستقصاءات الإحصائية لعام 2006، وكلاهما من وضع مكتب الإدارة والميزانية. |
La représentante a fait publier une déclaration dans laquelle elle faisait savoir que le Directeur financier assurerait les fonctions du Bureau de la gestion et du budget du territoire, superviserait et approuverait toutes les dépenses du Gouvernement et serait habilité à ne pas approuver des dépenses qui mettraient les finances publiques en déficit ou aggraveraient le déficit. | UN | وطبقا للنشرة الصحفية التي أصدرتها المندوبة، يتولى كبير الموظفين الماليين مهام مكتب الإدارة والميزانية ويشرف ويوافق على جميع مصروفات الحكومة ويـُـخـوَّل قانونا صلاحية الامتناع عن الموافقة على بنود صرف من شأنها أن توقع الحكومة في عجز مالـي أو تضاعف من هذا العجز. |
La représentante a fait publier une déclaration dans laquelle elle faisait savoir que le Directeur financier assurerait les fonctions du Bureau de la gestion et du budget, superviserait et approuverait toutes les dépenses du Gouvernement et serait habilité à ne pas approuver des dépenses qui mettraient les finances publiques en déficit. | UN | وطبقا للنشرة الصحفية التي أصدرتها المندوبة، يتولى كبير الموظفين الماليين مهام مكتب الإدارة والميزانية ويشرف ويوافق على جميع مصروفات الحكومة ويـُـخـوَّل قانونا صلاحية الامتناع عن الموافقة على بنود صرف من شأنها أن توقع الحكومة في عجز مالـي. |
18. Aux ÉtatsUnis, par exemple, l'Office of Management and Budget (office de la gestion et du budget) a annoncé, en octobre 1997, la révision des normes pour les données fédérales sur la race et l'origine ethnique. | UN | 18- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، على سبيل المثال، أعلن مكتب الإدارة والميزانية في تشرين الأول/أكتوبر 1997 المعايير المنقحة للبيانات الفيدرالية المتعلقة بالانتماء العرقي والإثني. |
L'Association a organisé le vingt-cinquième Séminaire international sur le budget public à San Juan (Porto Rico), en collaboration avec le Bureau de la gestion et du budget du Gouvernement portoricain. Plus de 400 représentants de plusieurs pays et organismes internationaux y ont participé. | UN | نظمت الرابطة في سان خوان بورتوريكو الحلقة الدراسية الدولية الخامسة والعشرين المتعلقة بالميزنة العامة، في جهد مشترك مع مكتب الإدارة والميزانية بحكومة بورتوريكو وحضر تلك الحلقة الدراسية ما يربو على 400 ممثل من عدة بلدان وهيئات دولية. |
Selon le Bureau de la gestion et du budget, suite à la fermeture de la raffinerie Hovensa (voir A/AC.109/2012/8, par. 20), le tourisme est désormais le principal moteur de la croissance économique dans le territoire. | UN | 17 - أشار مكتب الإدارة والميزانية إلى أن السياحة، في أعقاب إغلاق مصفاة هوفنسا (انظر A/AC.109/2012/8، الفقرة 20)، تشكل حاليا المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي في الإقليم. |
IV. Situation sociale A. Emploi Selon le Bureau de la gestion et du budget, la fermeture de la raffinerie Hovensa a continué d'avoir un effet dévastateur sur l'économie locale, le taux de chômage ayant récemment atteint 13,7 % dans l'ensemble du territoire et 17,8 % dans l'île de Sainte-Croix en janvier 2013. | UN | 26 - تفيد المعلومات الواردة من مكتب الإدارة والميزانية بأن إغلاق مصفاة هوفنسا لا يزال يؤثر تأثيرا مدمرا على اقتصاد جزر فرجن حيث وصل معدل البطالة المحلي في كانون الثاني/يناير 2013 إلى 13.7 في المائة، ووصل معدل البطالة في سانت كروا إلى 17.8. |
Le Bureau de la gestion et du budget a prédit qu'en 2006 le montant des recettes publiques serait identique à celui des dépenses engagées par le Gouvernement. | UN | وتوقع مكتب شؤون الإدارة والميزانية أن تبلغ إيرادات الحكومة ما يعادل الأموال اللازمة لتغطية التكاليف الحكومية في عام 2006(). |
Un autre fait nouveau ayant trait au statut politique de Guam est intervenu durant la période considérée : le représentant de Guam a présenté au Congrès un projet de loi intitulé Insular Area Oversight Avoidance Act, en vertu duquel le Bureau de la gestion et du budget serait tenu de fournir des explications chaque fois qu'un des territoires serait exclu du champ d'application d'une initiative présidentielle ou d'un décret-loi. | UN | 17 - وحصل تطور آخر خلال الفترة المستعرضة بالنسبة للمركز السياسي لغوام تمثل في أن مندوب غوام لدى الكونغرس قدم من جديد مشروع قانون، قانون تجنب إغفال المناطق الجزرية، يقضي بأن يوفر مكتب الإدارة والميزانية تفسيرا في كل مرة تستثنى الأقاليم من المبادرات الرئاسية والأوامر التنفيذية. |
Un autre fait nouveau ayant trait au statut politique de Guam est intervenu durant la période considérée : le représentant de Guam a présenté au Congrès un projet de loi Insular Area Oversight Avoidance Act, en vertu duquel le Bureau de la gestion et du budget serait tenu de fournir des explications chaque fois qu'un des territoires serait exclu du champ d'application d'une initiative présidentielle ou d'un décret-loi. | UN | 19 - وحصل تطور آخر خلال الفترة المستعرضة بالنسبة للمركز السياسي لغوام تمثل في أن مندوب غوام لدى الكونغرس قدم مشروع قانون، قانون تجنب إغفال المناطق الجزرية، يقضي بأن يوفر مكتب الإدارة والميزانية تفسيرا في كل مرة تستثنى الأقاليم من المبادرات الرئاسية والأوامر التنفيذية. |
La déléguée a fait publier une déclaration dans laquelle elle a fait savoir que le directeur financier assurerait les fonctions du Bureau de la gestion et du budget, < < superviserait et approuverait toutes les dépenses du Gouvernement > > , et serait habilité par la loi à rejeter les postes de dépense qui feraient plonger le Gouvernement dans le rouge. | UN | وجاء في بيان أصدرته المندوبة أن كبير الموظفين الماليين " سيتولى مهام ' مكتب الإدارة والميزانية` وسيشرف ويوافق على جميع مصروفات الحكومة ويُخَوَّل قانونا صلاحية الامتناع عن الموافقة على بنود صرف من شأنها أن توقع الحكومة في عجز مالي " . |
De son côté, le 1er juillet 2004, le Bureau de la gestion et du budget (Office of Management and Budget, OMB), qui fait partie du Bureau exécutif du Président, a publié un mémorandum adressé à tous les cadres supérieurs responsables des achats et aux directeurs de l'informatique au sujet de l'acquisition de logiciels. | UN | ومن جانبه، أصدر مكتب الإدارة والميزانية الذي يشكل جزءا من المكتب التنفيذي للرئيس في 1 تموز/يوليه 2004 مذكرة موجهة إلى جميع كبار المديرين التنفيذيين المسؤولين عن المشتريات وكبار موظفي الإعلام فيما يتصل بشراء البرمجيات(). |