ويكيبيديا

    "la gestion et le règlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإدارتها وحلها
        
    • وإدارتها وتسويتها
        
    • وادارتها وحلها
        
    • وإدارة وتسوية
        
    • وإدارتها وفضها
        
    • وإدارتها وحسمها
        
    • والسيطرة عليها وتسويتها
        
    • وإداراتها وتسويتها
        
    • إدارة وتسوية
        
    • إدارة وحل
        
    • وادارتها وتسويتها
        
    • ومجابهة وحل
        
    • لإدارة وحل
        
    • وإدارة وحل
        
    • وإدارتها وإيجاد حلول
        
    au niveau des ambassadeurs de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN بلاغ صادر عن الدورة العادية الثالثة والتسعين للجهاز المركزي لمنع المنازعات وإدارتها وحلها المعقودة على مستوى السفراء
    Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN ويجب أن يكون تركيزنا الأساسي على منع نشوب الصراعات في أفريقيا وإدارتها وحلها.
    Quatre-vingt-dix-septième session ordinaire au niveau des ambassadeurs de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN الدورة العادية السابعة والتسعون للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها المنعقدة على مستوى السفراء
    Prise en compte des femmes et de leurs intérêts dans la prise de décisions concernant la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN المؤشرات المقترحة: المشاركة إدماج المرأة ومصالحها في عمليات صنع القرار المتعلقة بمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها
    Prise en compte des femmes et de leurs intérêts dans la prise de décisions concernant la prévention, la gestion et le règlement des conflits UN إدماج المرأة وإدراج مصالحها في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها
    la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau des chefs d'État et de gouvernement UN المنازعـات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    L'OUA accueillera avec satisfaction un soutien accru à son Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN وسترحب منظمة الوحدة اﻷفريقية بزيادة الدعم ﻵليتها لمنع المنازعات وإدارتها وحلها.
    Dans le domaine du maintien de la paix, l'Afrique a déjà mis en place le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits qui lui permet de régler ses propres conflits. UN وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، سبق أن أنشأت أفريقيا آلية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها لحسم الصراعات التي تنشب في القارة.
    La Déclaration du Caire de 1993 avait défini l'objectif premier du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN ولقد حدد إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ الهدف الرئيسي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات في أفريقيا وإدارتها وحلها.
    L'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits constitue, dans ce contexte, un outil inestimable qu'il importe de pleinement utiliser. UN والجهاز المركزي ﻵلية منع النزاعات وإدارتها وحلها أداة قيمة في هذا الشأن وينبغي استخدامه استخداما تاما.
    Dans le cas de l'OUA, par exemple, nous disposons d'un Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN فمنظمة الوحدة اﻷفريقية، على سبيل المثال، لديها آلية لدرء المنازعات وإدارتها وحلها.
    C'est pourquoi, la prévention, la gestion et le règlement des conflits constituent un volet fondamental de notre politique étrangère. UN لذلك يشكل منع الصراعات وإدارتها وحلها مسألة أساسية في سياستنا الخارجية.
    La prévention, la gestion et le règlement des conflits demeure une priorité pour notre organisation. UN ولا يزال منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها أولوية للمنظمة.
    Le Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a été créé en 1993 pour servir cet objectif. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها أنشئت في ١٩٩٣ لتخدم هذا الغرض.
    Le Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, est une mesure importante en ce sens, que le Canada a accueillie favorablement et qu'il soutient financièrement. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها خطوة هامة في هذا الاتجاه الذي ترحب به كندا وتدعمه ماليا.
    Notant que le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits créé par l'Organisation de l'unité africaine développe son potentiel en matière de diplomatie préventive, UN وإذ تلاحظ أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها تنمي قدرتها في مجال الدبلوماسية الوقائية،
    La création d'un conseil supérieur pour la promotion de la paix, la prévention, la gestion et le règlement des crises politiques et des conflits armés en Afrique centrale UN إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها
    Nous nous félicitons de la création du dispositif de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN ونرحب بإنشاء منظمة الوحدة اﻷفريقية وهي آلية لمنع الصراعات وادارتها وحلها.
    C'est dans cet esprit que la Guinée salue la création et le fonctionnement du mécanisme de l'0UA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN وفي هذا السياق، ترحب غينيا باقامة وتشغيل آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية الصراعات في افريقيا.
    Notant que le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits créé par l'Organisation de l'unité africaine développe son potentiel en matière de diplomatie préventive, UN وإذ تلاحظ أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وفضها تنمﱢي قدرتها في مجال الدبلوماسية الوقائية،
    Dans notre région, l'organisation continentale, l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a créé un mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN وفي منطقتنا، أنشأت المنظمة القارية، منظمة الوحدة الافريقية، آلية لمنع الصراعات وإدارتها وحسمها.
    En 1993, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA a créé, au sein du secrétariat de l'OUA, un mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN ففي عام ١٩٩٣، أنشأ مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، داخل اﻷمانة العامة للمنظمة، آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات والسيطرة عليها وتسويتها.
    a) De prévenir les différends entre États arabes et d'en assurer la gestion et le règlement lorsqu'ils se produisent; UN الوقاية من النزاعات التي يمكن أن تنشأ بين الدول العربية، وإداراتها وتسويتها في حال وقوعها.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a joué un rôle déterminant dans la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN وأدى مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي دورا مساعدا في إدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا.
    Bien que l'expérience de l'Afrique de se prendre en charge soit encore toute récente, des résultats encourageants ont été enregistrés dans la gestion et le règlement de certains conflits qui méritent ici d'être salués. UN ولئن كانت خبرة أفريقيا في أخذ شؤونها في أيديها لا تزال حديثة العهد فقد سجلت نتائج مشجعة في إدارة وحل بعض المنازعات، وهي نتائج تستحق التقدير.
    En outre, sous réserve que les ressources nécessaires soient disponibles, les deux organisations ont convenu de créer un programme d'échange de personnel, pour aider l'OUA à renforcer son Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, et renforcer la collaboration entre les deux organisations au siège et sur le terrain. UN وفضلا عن ذلك، اتفقت المنظمتان على إنشاء برنامج لتبادل الموظفين، إذا توفرت الموارد الضرورية، بغية مساعدة منظمة الوحدة الافريقية على تقوية آليتها المعنية بمنع الصراعات وادارتها وتسويتها وتعزيز التعاون بين المنظمتين، في المقر وعلى الصعيد الميداني.
    9. Considère qu’il faut améliorer les capacités et le fonctionnement des institutions financières internationales en ce qui concerne la prévention, la gestion et le règlement rapide et efficace des crises financières internationales; UN ٩ - تسلﱢم بضرورة تحسين قدرات وطرائق المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بالحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية الدولية، ومجابهة وحل هذه اﻷزمات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    Au niveau régional, nous saluons à leur juste valeur, toutes les initiatives prises par l'Union africaine dans la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN وعلى المستوى الإقليمي، ننوه بقيمة جميع المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي لإدارة وحل الصراعات في قارتنا.
    Nous saluons les efforts déployés par l'Afrique elle-même en vue de mettre au point des mécanismes appropriés pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits aux niveaux tant régional que sous-régional. UN ونشيد بجهود أفريقيا ذاتها لإنشاء الآليات الملائمة لمنع وإدارة وحل الصراعات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La priorité du Kenya reste, par conséquent, la prévention, la gestion et le règlement pacifique des conflits. UN ولذلك، ظلت كينيا تعطي أولوية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وإيجاد حلول سلمية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد