ويكيبيديا

    "la gestion stratégique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹدارة الاستراتيجية
        
    • بشأن الإدارة الاستراتيجية
        
    Il est indispensable de placer la fonction de la communication au centre de la gestion stratégique de l'ONU. UN وينبغي أن تكون مهمة الاتصال محور اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Il a été pris note de la réorientation des activités d’information, dans le cadre de laquelle la fonction de communication se trouvait au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation. UN وقد أشير إلى إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، التي وضعت بموجبها مهمة الاتصالات في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Il a été pris note de la réorientation des activités d’information, dans le cadre de laquelle la fonction de communication se trouvait au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation. UN وقد أشير إلى إعادة توجيه أنشطة اﻹعلام، التي وضعت بموجبها مهمة الاتصالات في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général, les fonctions de communication doivent être placées au coeur même de la gestion stratégique de l'Organisation. UN وعلى نحو ما أكده اﻷمين العام يجب أن يكون وظيفة اﻹعلام في مركز اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    C'est pourquoi il se félicite de la décision qu'a prise le Secrétaire général de placer la fonction de communication au noeud de la gestion stratégique de l'Organisation. UN ولذلك، يرحب وفد بلده بقرار اﻷمين العام الذي يجعل الاتصال لب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    L'Afrique du Sud est en principe tout à fait d'accord pour que la fonction de communication soit placée au centre de la gestion stratégique de l'Organisation. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد جنوب أفريقيا، من جهة المبدأ، تأييدا كاملا وضع مهمة الاتصال في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    On a souligné que ces activités faisaient partie intégrante de la gestion stratégique de l’Organisation et que la diffusion, partout dans le monde, d’informations sur les activités de l’ONU était considérée comme extrêmement importante. UN وتم التشديد على أن أنشطة اﻹعلام تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، ورئي أن نشر المعلومات عن اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم مسألة مهمة للغاية.
    On a souligné que ces activités faisaient partie intégrante de la gestion stratégique de l’Organisation et que la diffusion, partout dans le monde, d’informations sur les activités de l’ONU était considérée comme extrêmement importante. UN وتم التشديد على أن أنشطة اﻹعلام تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، ورئي أن نشر المعلومات عن اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم مسألة مهمة للغاية.
    Compte tenu des débats qui ont eu lieu sur ces questions au cours des deux dernières années, les États Membres et le Secrétaire général estiment dans l’ensemble qu’il est indispensable d’inscrire les fonctions d’information et de communication au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation. UN والواقع أنه في ضوء المناقشات التي جرت لهذه المسائل على امتداد السنتين الماضيتين، كان الرأي السائد لدى الدول اﻷعضاء واﻷمين العام هو جعل مهمة اﻹعلام والاتصالات محور اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    L'Équipe spécial sur la réorientation des activités d'information des Nations Unies a noté la nécessité de placer le domaine de la communication au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation. UN وقال إن فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام قد لاحظت ضرورة وضع مهام الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Elle soutient la recommandation de l'Equipe spéciale sur la réorientation des activités d'information tendant à ce que la fonction communication soit passée au centre de la gestion stratégique de l'Organisation. UN كما أنه يؤيد توصية فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام القائلة بأن مهمة الاتصال ينبغي أن تكون في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Le Secrétaire général a également raison de vouloir placer la fonction de communication au centre de la gestion stratégique de l'Organisation et intégrer toutes les activités de communication sous la direction d'un haut fonctionnaire faisant directement rapport au Secrétaire général. UN كما يستصوب فكرته القائلة بوضع وظيفة الاتصال في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة وتعزيز جميع أنشطة اﻹعلام تحت إدارة واحد من كبار الموظفين يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام مباشرة.
    Souscrivant à l’avis du Secrétaire général selon lequel les fonctions d’information et de communication doivent être au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation des Nations Unies et une culture de la communication doit être instituée dans l’ensemble de l’Organisation, de façon à faire pleinement connaître à la population du monde entier les objectifs et les activités des Nations Unies, UN وإذ توافق اﻷمين العام على وجوب كون اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية لﻷمم المتحدة، ووجوب تخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها،
    Un orateur a déclaré que, dans ce contexte, la communication stratégique était un instrument puissant pour susciter un appui plus vaste en faveur de l’Organisation. Plusieurs orateurs ont réaffirmé que la fonction d’information et de communication devait tenir une place centrale dans la gestion stratégique de l’Organisation. UN وقال أحد المتكلمين إن الاتصالات الاستراتيجية ضرورية لهذه الغاية بوصفها وسيلة لتوسيع نطاق التأييد الذي تحظى به المنظمة، وكرر عدة آخرون الدعوة إلى جعل وظيفة اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Souscrivant à l’avis du Secrétaire général selon lequel les fonctions d’information et de communication doivent être au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation des Nations Unies et une culture de la communication doit être instituée dans l’ensemble de l’Organisation, de façon à faire pleinement connaître à la population du monde entier les objectifs et les activités des Nations Unies, UN وإذ توافق اﻷمين العام في وجوب أن يكون اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية لﻷمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها،
    Je dois dire avec beaucoup de satisfaction qu’en accord avec l’opinion du Secrétaire général selon laquelle l’information et la communication doivent se situer au cœur de la gestion stratégique de l’Organisation, toutes les parties concernées sont convenues que l’information et la communication devraient faire partie de leurs préoccupations essentielles. UN واتفاقا مع رأي اﻷمين العام بشأن جعل اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، يمكنني القول بارتياح كبير إن اﻷطراف المعنية كافة أقرت بأن شؤون اﻹعلام والاتصالات ستكون جزءا من أنشطتها اﻷساسية.
    Souscrivant à l’avis du Secrétaire général selon lequel les fonctions d’information et de communication doivent être au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation des Nations Unies et une culture de la communication doit être instituée dans l’ensemble de l’Organisation, de façon à faire pleinement connaître aux populations du monde entier les objectifs et les activités des Nations Unies, UN وإذ توافق اﻷمين العام في وجوب أن يكون اﻹعلام والاتصالات من صميم اﻹدارة الاستراتيجية لﻷمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها،
    Il est indispensable au succès de la revitalisation en cours des Nations Unies, de placer le domaine de la communication au coeur de la gestion stratégique de l’Organisation. UN ١٨٥ - يعتبــر وضــع الاتصـالات فـي صلـب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة بمثابة أمر محوري لعملية إعادة التنشيط الجارية لﻷمم المتحدة.
    Il recommande surtout que les fonctions de communication soient placées au coeur de la gestion stratégique de l'Organisation, et conclut que le succès de l'ONU est intimement lié à sa capacité de communiquer efficacement son message et qu'il convient donc d'adopter un nouveau style de communication dans l'ensemble de l'Organisation. UN ويحث التقرير، فوق كل شيء، على أن توضع وظائف الاتصالات في صميم اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، ويخلص إلى أن نجاح اﻷمم المتحدة يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرتها على إبلاغ رسالتها بفعالية، وأنه ينبغي بالتالي أن تتغلغل في المنظمة بأسرها ثقافة اتصالات جديدة.
    Tous les intervenants se sont félicités de la nomination de M. Kensaku Hogen à la direction du Département de l’information et souligné le fait que sa nomination à un poste de secrétaire général adjoint témoignait que l’on cherchait véritablement à faire de l’information et de la communication un élément clef de la gestion stratégique de l’Organisation et à renforcer une culture de la communication. UN ٧٢ - ورحب جميع المتكلمين بالسيد كنساكو هوغن كرئيس ﻹدارة شؤون اﻹعلام وأشاروا إلى أن هذا التعيين برتبة وكيل اﻷمين العام تعني اﻷهمية المعلقة على وضع وظيفة اﻹعلام والاتصالات في قلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة وتطوير ثقافة الاتصالات.
    La CESAP a également collaboré avec les pays d'Asie centrale au titre de la gestion stratégique de l'environnement. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية أيضا بشأن الإدارة الاستراتيجية للبيئة في بلدان وسط آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد