ويكيبيديا

    "la gestion viable des ressources naturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • التنمية المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • على اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    Il est toutefois possible d'améliorer les activités de sensibilisation et d'éducation à la valeur que recèlent la gestion viable des ressources naturelles et la conservation de la diversité biologique, ainsi qu'aux méthodes qu'il faut appliquer pour y parvenir. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    5. La concertation est facilitée en ce qui concerne la gestion viable des ressources naturelles nationales et transfrontières [six pays, sur demande, exposés aux catastrophes naturelles et d'origine humaine]. UN 5- سوف يُسَهَّلُ الحوار حول الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والواقعة عبر الحدود [ستة بلدان، عند الطلبـ معرضة للكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان].
    L'UNU a commencé à mettre en œuvre le projet lancé par le Fonds pour l'environnement mondial sur la gestion viable des ressources naturelles dans les hautes montagnes du Pamir-Alai en Asie centrale. UN وشرعت جامعة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع بمبادرة مرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في جبال باميـر - ألاي في آسيا الوسطى.
    En tant que principe directeur de sa politique socioéconomique, la Thaïlande a depuis longtemps adopté une approche centrée sur l'homme et adhère à la philosophie de l'économie de suffisance de S. M. le Roi Bhumibol Adulyadej, qui est axée sur la modération et l'instauration d'un équilibre entre la croissance économique et la gestion viable des ressources naturelles. UN وبخصوص المبدأ الموجه لسياستنا الاقتصادية والاجتماعية، فقد تبنت تايلند منذ وقت طويل نهجا محوره البشر وهي تتمسك بفلسفة اقتصاد الكفاية لصاحب الجلالة الملك بوميبول أدولياديج، التي تركز على حياة الاعتدال وإقامة توازن بين النمو الاقتصادي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Objectif de l'Organisation : renforcer, à tous les niveaux, la mise en œuvre des politiques environnementales et des pratiques de gestion y relatives aux fins de la gestion viable des ressources naturelles et de l'atténuation de la dégradation de l'environnement, en particulier au niveau national UN هدف المنظمة: أن يجري، على جميع المستويات، تعزيز تنفيذ السياسات البيئية والممارسات الإدارية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي، لا سيما على الصعيد الوطني.
    a) i) Augmentation du nombre de politiques et mesures adoptées et/ou mises en œuvre par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, en vue d'améliorer la gestion viable des ressources naturelles pour que soient atteints les objectifs 1 et 7 du Millénaire UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها و/أو تنفذها البلدان الأعضاء، بمساعدة من الإسكوا، من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الهدفان 1 و 7)
    a) i) Augmentation du nombre de politiques et mesures adoptées et/ou mises en œuvre par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, en vue d'améliorer la gestion viable des ressources naturelles pour que soient atteints les objectifs 1 et 7 du Millénaire UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء و/أو تنفذها، بمساعدة الإسكوا، لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية (الهدفان 1 و 7)
    a) i) Nombre accru de politiques et mesures adoptées et mises en œuvre par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, en vue d'améliorer la gestion viable des ressources naturelles pour que soient atteints les objectifs 1 et 7 du Millénaire UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء و/أو تنفذها، بمساعدة الإسكوا، لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية (الهدفان 1 و 7)
    La Commission a régulièrement fourni des services de coopération technique concernant la gestion viable des ressources naturelles et la réglementation des services de distribution publics à plusieurs organisations et initiatives sous-régionales. UN 675 - دأبت اللجنة على تقديم خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتنظيم الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية للمرافق العامة إلى العديد من المنظمات والمبادرات دون الإقليمية().
    a) Le PNUE assurera une alerte rapide et fournira des évaluations des risques, des orientations politiques et une formation afin de permettre aux gouvernements qui en feront la demande de recourir à la gestion viable des ressources naturelles pour réduire le risque de catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme et de mieux se préparer aux conséquences environnementales qui en découlent. UN (أ) سيوفر برنامج البيئة الإنذار المبكر وعمليات تقييم المخاطر والتوجيه السياساتي والتدريب لتمكين الحكومات التي تطلب ذلك من استخدام الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية ومن صنع الإنسان والتأهب بصورة أفضل لمواجهة التداعيات البيئية الناجمة عنها.
    Des projets sur le terrain permettront également de démontrer la valeur de la gestion viable des ressources naturelles comme moyen de réduire les risques et de favoriser l'adoption coordonnée d'approches qui ont fait leurs preuves, tant par les partenaires nationaux que par ceux des Nations Unies sur le terrain (produit 1). UN وسوف تستخدم المشروعات الميدانية في بيان قيمة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية باعتبارها أداة للحد من المخاطر ولتحفيز التطبيق المتسق للنهج المجربة من جانب الشركاء الوطنيين وفي الأمم المتحدة على أرض الواقع (الناتج 1).
    a) Le PNUE assurera une alerte rapide et fournira des évaluations des risques, des orientations politiques et une formation afin de permettre aux gouvernements qui en feront la demande de recourir à la gestion viable des ressources naturelles pour réduire le risque de catastrophes et conflits et de mieux se préparer aux conséquences environnementales qui en découlent. UN (أ) سيوفر برنامج البيئة الإنذار المبكر وعمليات تقييم المخاطر والتوجيه السياساتي والتدريب لتمكين الحكومات التي تطلب ذلك من استخدام الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات والتأهب بصورة أفضل لمواجهة التداعيات البيئية الناجمة عنها.
    Des projets sur le terrain permettront également de démontrer la valeur de la gestion viable des ressources naturelles comme moyen de réduire les risques et de favoriser l'adoption coordonnée d'approches qui ont fait leurs preuves, tant par les partenaires nationaux que par ceux des Nations Unies sur le terrain (produit 1). UN وسوف تستخدم المشروعات الميدانية في بيان قيمة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية باعتبارها أداة للحد من المخاطر ولتحفيز التطبيق المتسق للنهج المجربة من جانب الشركاء الوطنيين وفي الأمم المتحدة على أرض الواقع (الناتج 1).
    a) À faciliter l'accès des pays et d'autres partenaires aux outils de mise en œuvre existants et, si nécessaire, concevoir des outils, des méthodologies et des directives pour la gestion viable des ressources naturelles, les faire accepter par les parties intéressées et obtenir qu'elles agissent en coopération grâce à la concertation et l'organisation de dialogues avec des experts; UN (أ) تسهيل حصول البلدان والشركاء المعنيين الآخرين على أدوات التنفيذ المعتمدة حاليا، والقيام، عند الضرورة، باستحداث أدوات ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية لكفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير منتديات لبحث السياسات العامة ومنتديات متخصصة لحفز الاتفاق والتعاون بين أصحاب المصلحة المعنيين لتطبيقها؛
    146. Conformément à son mandat institutionnel, l'OSS aide les pays de la région d'Afrique à surveiller la désertification, à évaluer les programmes d'action visant à lutter contre la désertification et à renforcer les mécanismes servant à diffuser des informations sur la désertification et la gestion viable des ressources naturelles. UN 146- تمشيا مع الولاية المؤسسية المخولة لمرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، يقدم المرصد دعمه لبلدان المنطقة الأفريقية لرصد التصحر وتقييم برامج العمل لمكافحة التصحر وتعزيز الآليات بغية نشر المعلومات المتعلقة بالتصحر والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer, à tous les niveaux, la mise en œuvre des politiques environnementales et des pratiques de gestion y relatives aux fins de la gestion viable des ressources naturelles et de l'atténuation de la dégradation de l'environnement, en particulier au niveau national. UN هدف المنظمة: أن يجري، على جميع المستويات، تعزيز تنفيذ السياسات البيئية والممارسات الإدارية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي، لا سيما على الصعيد الوطني.
    a) Faciliter l'accès des pays et d'autres partenaires aux outils de mise en œuvre existants et, si nécessaire, concevoir des outils, des méthodologies et des directives pour la gestion viable des ressources naturelles, les faire accepter par les parties concernées et obtenir qu'elles agissent en coopération grâce à la concertation et l'organisation de dialogues avec des experts; UN (أ) تسهيل حصول البلدان والشركاء المعنيين الآخرين على أدوات التنفيذ الحالية والقيام عند الضرورة باستحداث أدوات ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية لكفالة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير منتديات للخبراء لتحقيق الاتفاق والتعاون اللازمين لتطبيقها فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد