Les auteurs sont représentés par des conseils, la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights et l'Equal Opportunities Association. | UN | ويمثل أصحاب البلاغ محامٍ، المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص. |
Les auteurs sont représentés par des conseils, la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights et l'Equal Opportunities Association. | UN | ويمثل أصحاب البلاغ محامٍ، المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص. |
la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACP) relève que les châtiments corporels dans la famille sont autorisés. | UN | وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
Il prend également note de l'explication des auteurs selon laquelle ni la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights ni l'Equal Opportunities Association n'ont eu recours à la procédure de plainte du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً توضيح أصحاب البلاغ بأن المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص لم تلجآ إلى إجراء الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان. |
14. la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) note que les châtiments corporels sont autorisés dans le cadre de la famille. | UN | 14- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني للأطفال في البيت مباح قانوناً. |
Pour la Global Initiative, il devrait être examiné d'urgence. | UN | وأوصت المبادرة العالمية باعتماد هذا القانون على سبيل الأولوية(). |
12. Selon la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC), les châtiments corporels sont légaux à la maison et illégaux à l'école et dans le système carcéral. | UN | 12- ووفقاً لما ذكرته المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية للأطفال، فإن هذه العقوبة مشروعة في المنزل لكنها غير مشروعة في المدارس وفي نظام السجون. |
la Global Initiative prie instamment la Belgique d'adopter une législation interdisant les châtiments corporels dans tous les contextes. | UN | وحثت المبادرة العالمية بلجيكا على سن تشريع يحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع المؤسسات(75). |
Il prend également note de l'explication des auteurs selon laquelle ni la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights ni l'Equal Opportunities Association n'ont eu recours à la procédure de plainte du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً توضيح أصحاب البلاغ بأن المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص لم تلجآ إلى إجراء الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان. |
29. la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIECPC) indique que les châtiments corporels sont interdits dans les écoles, dans le système pénal et dans le cadre de la prise en charge de substitution. | UN | 29- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية محظورة قانوناً في المدارس ونظام السجون ومراكز الرعاية البديلة. |
13. la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) (Initiative mondiale visant à mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants) indique que les châtiments corporels sont autorisés au sein de la famille, à l'école et dans les institutions offrant une protection de remplacement. | UN | 13- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال أمر مشروع في البيت والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة. |
41. la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children indique que les châtiments corporels sur les enfants sont autorisés à la maison mais interdits à l'école et dans le système pénal. | UN | 41- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت بينما هو محظور في المدارس وفي إطار قانون العقوبات. |
14. la Global Initiative to end all corporal punishment of Children (GIECPC) indique que la loi autorise les châtiments corporels dans la famille. | UN | 14- ولقد بينت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن القانون يجيز اللجوء إلى العقوبة البدنية في إطار المنزل. |
la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children note que le châtiment corporel est légal à la maison, à l'école et dans les institutions pour enfants. | UN | 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة. |
Le 12 juin 2014, le Rapporteur spécial a participé à une manifestation informelle et à une réunion d'experts sur la privatisation dans l'éducation, organisées par la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights, en collaboration avec la Privatisation in Education Research Initiative, à l'occasion de la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | 25 - وفي 12 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص في اجتماع جانبي واجتماع لخبراء بشأن خصخصة التعليم، قامت بتنظيمه المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاشتراك مع مبادرة الخصخصة في البحوث التربوية بمناسبة انعقاد الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Liliana Assenova Naidenova et consorts (représentés par des conseils, la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights et l'Equal Opportunities Association) | UN | المقدم من: ليليانا أسينوفا نايدينوفا وآخرون (يمثلهم محامٍ، المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص) |
5.2 Pour ce qui est de la référence de l'État partie à la procédure de plainte du Conseil des droits de l'homme, les auteurs avancent que ni la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights, ni l'Equal Opportunities Association n'y ont eu recours en l'espèce. | UN | 5-2 وفيما يتعلق بإشارة الدولة الطرف إلى إجراء الشكاوى في مجلس حقوق الإنسان، يدفع أصحاب البلاغ بأن المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص لم تلجآ إلى هذا الإجراء في هذا البلاغ. |
En 2008, la Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ICT), initiative de la GAID, a poursuivi les activités de coopération pour la promotion de solutions dans le domaine des TIC et la normalisation des TIC pour les personnes handicapées. | UN | 52 - وفي عام 2008، قامت المبادرة العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الشاملة، وهي مبادرة شراكة مع التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، بمواصلة حشد التعاون مع أصحاب المصلحة المتعددين للترويج لحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد معاييرها من أجل المعوقين. |
16. la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIECP) note que le Code de discipline scolaire promulgué par le Ministère de l'éducation en vertu de l'arrêté no 549/1681/1992 interdit les châtiments corporels à l'école. | UN | 16- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس بموجب قانون الانضباط في المدارس، الذي أصدرته وزارة التعليم في المرسوم رقم 549/168-1/1992. |
19. la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIECP) rapporte que les PaysBas ont réalisé en 2007 l'interdiction totale des châtiments corporels, y compris dans la famille. | UN | 19- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن هولندا قد حقَّقت المنع الكامل للعقوبة البدنية في عام 2007، بما في ذلك المنزلية(). |